"من مصنع" - Traduction Arabe en Français

    • de l'usine
        
    • d'une usine
        
    • par l'usine
        
    • par une usine
        
    • d'une ancienne usine de
        
    • une usine de
        
    • de la fabrique de
        
    • fabrication
        
    • l'usine de
        
    Plusieurs sites, y compris Obříství sur le fleuve Elbe, à proximité de l'usine chimique de Neratovice UN العديد من الأماكن، منها أوبرزفي على نهر الألب بالقرب من مصنع نيراتوفيس للمواد الكيميائية الشوب والترونة البنية اللون
    L'installation de production d'acide sulfurique faisait partie de l'usine d'engrais et était utilisée pendant une période limitée de deux mois par an. UN وكان مرفق حامض الكبريت جزءاً من مصنع الأسمدة وكان يُستخدم لفترة محدودة قدرها شهران في السنة.
    Le dioxyde de carbone est normalement acheminé de l'usine d'ammoniac à l'usine de méthanol, dont la production usuelle est de 125 tonnes de méthanol par jour. UN ويُنقل عادة ثاني أكسيد الكربون من مصنع الأمونيا إلى مصنع الميثانول لإنتاج 125 طناً مترياً من الميثانول يومياً.
    Certains travailleurs se plaignaient au sujet d'une usine de biscuits qui ne les payait pas. UN وكان بعض العمال يشكون من مصنع للبسكويت لم يدفع لهم أجورهم.
    Les premiers échantillons de ricine ont été produits par l'usine pharmaceutique de Samarra, et après de premiers essais toxicologiques menés en tandem avec l'Établissement de Muthanna, on a déterminé la quantité requise pour l'essai d'une arme. UN والعينات اﻷولى من الريسين جاءت من مصنع أدوية سامراء وبعد أن أجريت بعض الاختبارات السمية اﻷولية بالاشتراك مع المثنى، حددت الكمية المطلوبة لاختبارات اﻷسلحة.
    Le contractant a fait observer que l'amélioration de la récupération des métaux produits par une usine de traitement pourrait avoir d'importantes retombées sur la rentabilité du projet. UN ولاحظ المتعاقد أن إمكانات تحسين استخلاص الفلزات من مصنع المعالجة سيترك أثرا إيجابيا كبيرا على اقتصاديات المشروع.
    Donc, l'arme provient d'une ancienne usine de tabac ? Open Subtitles إذاً أتى السلاح من مصنع تبغ قديم؟
    Tous les matériels sensibles ont été retirés de l'usine de Tho Al Fekar, qui fabriquait également des composantes de missile. UN ولقد أزيلت جميع المعدات الهامة من مصنع ذو الفقار الذي كانت تُصنع به المعدات الرئيسية المخصصة للقذائف.
    Ainsi, les fondations du Freedom Tower de New York, tour de 533 mètres de haut en construction sur le site de l'ancien World Trade Center, sont renforcées par des poutrelles en acier provenant de l'usine ArcelorMittal de Differdange. UN وهكذا، فإن أساسات برج الحرية في نيويورك، وهو برج ارتفاعه 533 متراً أُقيم في الموقع الذي كان يشغله مركز التجارة العالمي من قبل، مقوَّاة بواسطة عوارض من الصلب واردة من مصنع أرسيلورميتال في ديفردانج.
    Donc quelque chose de l'usine à monstres va anéantir la ville ? Open Subtitles إذن شيئًا من مصنع غريب سوف يمسح المدينة؟
    Rolf Voudrich, qui fut envoyé de l'usine Porsche... de Zuffenhausen, en Allemagne. Open Subtitles رولف فوديريك القادم من مصنع بورش فى مدينة زوفينهاوس .. فى ألمانيا
    La bâche de l'usine de café nous dira si une autre personne est impliquée. Open Subtitles لماذا لا نلقي نظرة على القماش الخاص بالقنب من مصنع القهوة؟ ربما يخبرنا إذا ما كان هناك طرف آخر متورط
    C'était une petite maison, de 7 enfants, une mère dévouée, et un père loin d'être dévoué, qui commença à boire après avoir été viré de l'usine de papier. Open Subtitles كان منزلاً صغيراً فيه سبعة أطفال وأم مؤمنة وأب بعيد عن الإيمان والذي بدأ يشرب الكحول حين طُرِد من مصنع الورق
    Le papier il l'a déjà, c'est celui de l'usine de Camden, qu'il a incendiée pour couvrir le vol. Open Subtitles وهو لديه بالفعل الورق الذى يحتاجه حصل عليه من مصنع كامدن للورق وحرق المكان تماما ليغطى على السرقة
    Moi, aussi. Je suis un aveugle en essayant de sortir d'une usine de poignée de porte. Open Subtitles أنا أيضاً، أنا مثل رجل أعمى يحاول الخروح من مصنع.
    Je vivais à dix kilomètres d'une usine de produits chimiques. Open Subtitles كنت أعيش على بعد 6 أميال من مصنع كيميائي
    Le groupe s'est enquis de la société et de ses liens, ainsi que des changements intervenus dans la société. Il a également demandé des renseignements sur les tuyaux d'aluminium utilisés par l'usine Dhu Al-Faqar de 1998 à 2002. UN واستفسرت المجموعة عن الشركة وارتباطها وما هي التغيرات التي طرأت على الشركة، كما استفسرت عن أنابيب الألومنيوم المستلمة من مصنع ذو الفقار من عام 1998 ولغاية عام 2002.
    L'atmosphère de notre planète ne fait pas de distinction entre les émissions produites par une usine en Asie, les gaz d'échappement émanant de véhicules utilitaires 4 x 4 en Amérique du Nord ou le déboisement en Amérique du Sud ou en Afrique. UN فغلافنا الجوي لا يميز بين الانبعاثات الصادرة من مصنع في آسيا أو العوادم التي تنبعث من سيارة في أمريكا الشمالية أو نتيجة لعمليات إزالة الغابات في أمريكا الجنوبية أو في أفريقيا.
    On a aussi observé la formation de chloronaphtalènes dans le procédé d'électrolyse chlore-alkali à cathode de mercure (descriptif des congénères caractéristiques), illustrée par des concentrations élevées de chloronaphtalènes dans les poissons pêchés près d'une ancienne usine de chlore-alkali (Kannan et al., 1998). UN وقد توافرت إشارات عن تَكَوُن النفثالينات المكلورة في عملية إنتاج الكلور القلوي داخل الخلايا الزئبقية (مواجيز الصفات المميزة للمتجانسات)، والتي تشير إليها التركيزات العالية للنفثالينات المكلورة في أجسام الأسماك التي جُمعت من مكان قريب من مصنع لإنتاج الكلور القلوي (كنان وآخرون، 1998).
    Il faut suivre la chaine de distribution de la fabrique de cyanure à l'entrepôt de placage. Open Subtitles الخطوة التالية ستكون تتبع تسلسل التوصيل من مصنع السيانيد إلى مصنع الدهان
    En octobre 2010, l'Unité a coopéré avec le Directorat-général national hongrois de gestion des catastrophes, pour surveiller le rejet catastrophique d'un volume important de boue rouge, dû à la rupture d'un réservoir d'une usine de fabrication d'aluminium. UN 14 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، تعاونت الوحدة مع المديرية العامة الوطنية الهنغارية لإدارة الكوارث من أجل رصد إطلاق كميات كبيرة من الحمأة الحمراء بمستويات تنذر بكارثة من تفتت مخلفات أحد السدود بالقرب من مصنع لتجهيز أكسيد الألمونيوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus