"من معاهدة إنشاء" - Traduction Arabe en Français

    • du Traité instituant
        
    • du Traité portant création
        
    À leur demande, elles ne sont pas soumises à la décision d'association des territoires d'outre-mer mettant en application la quatrième partie du Traité instituant la Communauté européenne. UN وهي لا تخضع، بناء على طلبها، لقرار الرابطة المنفِّذ للجزء الرابع من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية.
    L'article 10 du Traité instituant la Communauté européenne mérite aussi d'être mentionné ici; il dispose notamment ce qui suit : UN ويمكن في هذا السياق التطرق أيضا إلى المادة 10 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية وتنص على ما يلي:
    L'article 228 du Traité instituant la Communauté économique européenne, cité en exemple dans le rapport, a été considéré comme un cas spécial qui n'indiquait pas du tout une tendance du droit international général. UN ورئي أن مثال المادة 228 من معاهدة إنشاء المجتمعات الأوروبية، المستشهد به في التقرير، يعتبر حالة خاصة ولا يدل مطلقاً على وجود اتجاه في القانون الدولي العمومي.
    L'article 4 du Traité portant création de la CEN-SAD stipule que les organes suivants seront créés pour appliquer les principes et atteindre les objectifs définis par les États membres : UN 11 - تنص المادة الرابعة من معاهدة إنشاء تجمع دول الساحل والصحراء على أنه، ولتنفيذ المبادئ والأهداف المحددة من الدول الأعضاء يتم تشكيل المؤسسات التالية:
    L'inclusion des îles Malvinas, Géorgie du Sud et Sandwich du Sud dans la liste des pays et territoires couverts par la quatrième partie du Traité portant création de la Communauté européenne est incompatible avec l'existence d'un conflit de souveraineté. UN وإدراج جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندوتش في قائمة البلدان والأقاليم التي يشملها الجزء الرابع من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية لا يتماشى مع وجود نـزاع بشأن السيادة.
    Ce texte permet de faire appliquer rapidement les dispositions des règlements du Conseil de l'Union européenne qui sont adoptés sur le fondement des articles 60, 301 ou 308 du Traité instituant la Communauté européenne. UN ويوفر قانون الجزاءات أساس التنفيذ الفوري لأحكام لوائح جزاءات مجلس الاتحاد الأوروبي، التي تعتمد استنادا إلى المواد 60 أو 301 أو 308 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية.
    Ce texte permet de faire appliquer rapidement les dispositions des règlements du Conseil de l'Union concernant des sanctions, lorsque ceux-ci sont adoptés sur la base de l'article 60, 301 ou 308 du Traité instituant la Communauté européenne. UN ويوفر قانون الجزاءات أساسا للتنفيذ الفوري لأحكام أنظمة الجزاءات الصادرة عن مجلس الاتحاد الأوروبي، عندما تُعتمد هذه الأنظمة استنادا إلى المواد 60، أو 301، أو 308 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية.
    Ce texte permet de faire appliquer rapidement les dispositions des règlements du Conseil de l'Union concernant des sanctions qui sont adoptés sur le fondement des articles 60, 301 ou 308 du Traité instituant la Communauté européenne. UN ويوفر قانون الجزاءات أساسا للتنفيذ الفوري لأحكام أنظمة الجزاءات الصادرة عن مجلس الاتحاد الأوروبي، التي تُعتمد استنادا إلى المواد 60 أو 301 أو 308 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية.
    L'article 1 (11) du chapitre 46 du Code pénal dispose que quiconque enfreint ou tente d'enfreindre une disposition d'un règlement relatif aux sanctions adopté sur le fondement des articles 60, 301 ou 308 du Traité instituant la Communauté européenne sera puni d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement de quatre ans au maximum. UN ووفقا للبند 1 (11) من الفصل 46 من قانون العقوبات، يعاقب الشخص الذي ينتهك أو يحاول انتهاك أحد الأحكام التنظيمية في إحدى لوائح الجزاءات المعتمدة استنادا إلى المواد 60 أو 301 أو 308 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية، بالحكم عليه بالغرامة أو بالسجن لفترة أقصاها أربع سنوات لارتكابه جريمة انتهاك اللوائح.
    75. Le tribunal irlandais saisi de l'affaire Eurofoods/Parmalat a saisi la Cour de justice des communautés européennes conformément à l'article 234 du Traité instituant la Communauté européenne pour lui poser une série de questions précises concernant l'interprétation de l'article 3 du Règlement CE. UN 75- وأحالت المحكمة الايرلندية في قضية Eurofood/Parmalat إلى محكمة العدل الأوروبية بموجب المادة 234 من معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية الأوروبية، في سلسلة من الأسئلة المحددة بشأن تفسير المادة 3 من لائحة المجلس الأوروبي.
    Le paragraphe 2 de l'article 288 du Traité instituant la Communauté européenne énonce le principe que doit respecter la Communauté en la matière, principe dont l'application a donné lieu à une abondante jurisprudence de la Cour de justice européenne. UN والمادة 288 (2) من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية تطرح الإطار القانوني للجماعة المتعلق بهذه المسألة التي كانت موضعا لفقه قانوني حافل من جانب محكمة العدل الأوروبية وهي تنص على ما يلي:
    Article 2 La Communauté européenne et ses États membres remplissent conjointement les engagements qu'ils ont pris au titre de l'article 3, paragraphe 1, du Protocole, conformément aux dispositions de son article 4 et dans le plein respect de l'article 10 du Traité instituant la Communauté européenne. UN تنفذ الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها التزاماتها بموجب المادة 3(1) من البروتوكول بصورة مشتركة، وفقاً لأحكام المادة 4 من هذا البروتوكول، ومع المراعاة الكاملة لأحكام المادة 10 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية.
    Conformément à la section 1 (11) du chapitre 46 du Code pénal, toute personne qui enfreint ou tente d'enfreindre une disposition d'un règlement relatif aux sanctions, adopté sur la base de l'article 60, 301 ou 308 du Traité instituant la Communauté européenne, est condamnée à une amende ou à une peine d'emprisonnement de quatre ans au maximum. UN ووفقا للمادة 1 (11) من الفصل 46 من قانون العقوبات، يعاقب الشخص الذي ينتهك أو يحاول انتهاك أحد الأحكام التنظيمية في إحدى لوائح الجزاءات المعتمدة استنادا إلى المواد 60، أو 301، أو 308 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية، بالغرامة أو بالسجن لفترة أقصاها أربع سنوات لارتكابه جريمة انتهاك اللوائح.
    L'article 1 (11) du chapitre 46 du Code pénal dispose que quiconque enfreint ou tente d'enfreindre une disposition d'un Règlement relatif aux sanctions adopté sur le fondement des articles 60, 301 ou 308 du Traité instituant la Communauté européenne sera puni d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement de quatre ans au maximum. UN ووفقا للبند 1 (11) من الفصل 46 من قانون العقوبات، يعاقب الشخص الذي ينتهك أو يحاول انتهاك أحد الأحكام التنظيمية في إحدى لوائح الجزاءات المعتمدة استنادا إلى المواد 60، أو 301، أو 308 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية، بالغرامة أو بالسجن لفترة أقصاها أربع سنوات لارتكابه جريمة انتهاك اللوائح.
    Conscient de l'importance du rôle que joue le Parlement et soucieux d'en renforcer la structure, le Conseil a décidé d'amender l'article 12 du Traité portant création de l'Union et de faire passer le nombre des membres du Parlement de 100 à 150, à raison de 30 membres par pays. UN وإيمانا من المجلس بالدور الهام المنوط بعهدة مجلس الشورى وسعيا منه الى دعمه وتوطيده، أقر تعديل المادة الثانية عشرة من معاهدة إنشاء الاتحاد للترفيع في عدد أعضاء مجلس الشورى من مائة الى مائة وخمسين عضوا بواقع ثلاثين عضوا عن كل دولة.
    Nous saluons l'entrée en vigueur, le 21 mars 2009, du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale et celle du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique, le 15 juillet 2009. UN ونرحب بدخول كل من معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا حيز النفاذ في 21 آذار/ مارس 2009، ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا في 15 تموز/يوليه 2009.
    À l'invitation du Président Zine El Abidine Ben Ali, Président de la République tunisienne, et conformément aux articles 4 et 5 du Traité portant création de l'Union du Maghreb arabe (UMA), la sixième session ordinaire du Conseil de la présidence de l'Union du Maghreb arabe s'est tenue à Tunis (République tunisienne) les 2 et 3 avril 1994, en présence de : UN تلبية لدعوة من سيادة الرئيس زين العابدين بن علي، رئيس الجمهورية التونسية وعملا بالمادتين الرابعة والخامسة من معاهدة إنشاء اتحاد المغرب العربي، انعقدت الدورة العادية السادسة لمجلس رئاسة اتحاد المغـرب العربــي فــي تونــس، الجمهورية التونسية، يومي ٢١ و ٢٢ شوال ١٤١٤ ﻫ ١٤٠٣ ور والموافق ٢-٣ نيسان/ابريل ١٩٩٤ م بحضور:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus