"من مقابلة" - Traduction Arabe en Français

    • de rencontrer
        
    • de voir
        
    • d'interroger
        
    • s'entretenir avec
        
    • pu rencontrer
        
    • rendre une visite
        
    • rencontrer un
        
    • une interview
        
    • de l'interview de
        
    Il est affirmé qu'on l'empêche de rencontrer son avocat et que récemment la durée des visites de ses proches a été réduite. UN ويُزعم أنه مُنع من مقابلة محاميه، وتم مؤخراً تقليل مدة الزيارات التي يقوم بها أفراد عائلته.
    Le PCATI affirmait qu’au cours des 28 premiers jours suivant l’arrestation, ceux qui ont interrogé Batat l’ont aussi empêché de rencontrer un avocat et ont arrêté cinq membres de sa famille dont deux ont été libérés depuis. UN وتتهم العريضة بأن مستجوبي بطاط خلال اﻷيام الثمانية والعشرين اﻷولى بعد اعتقاله منعوه أيضا من مقابلة محاميه كما تم اعتقال خمسة من أفراد أسرته أفرج عن اثنين منهم فيما بعد.
    Le CICR avait eu la possibilité de rencontrer des détenus en privé 14 jours après leur arrestation. UN وقد تمكنت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من مقابلة بعض المعتقلين على انفراد في غضون اﻷيام اﻟ٤١ اﻷولى من توقيفهم.
    La décision d'empêcher l'enfant de voir un avocat est une décision écrite prise par les services de renseignements. UN وقرار منع الطفل من مقابلة المحامي هو قرار تتخذه دوائر المخابرات وفي شكل خطي.
    L'existence d'équipes autonomes permet d'interroger des témoins simultanément dans plusieurs pays à propos d'une affaire donnée ou de plusieurs affaires différentes. UN ووجود أفرقة مستقلة يمكن من مقابلة الشهود في وقت واحد في عدد من البلدان بشأن قضية واحدة محددة أو قضايا متعددة.
    Le Procureur général du Burundi n'a pu s'entretenir avec des représentants de l'ONUB pour exposer l'état de son enquête. UN ولم يتمكن وزير العدل البوروندي من مقابلة ممثلي عملية الأمم المتحدة في بوروندي لمناقشة وضع ما أجراه من تحريات.
    Sa détention a été prolongée sur ordre d'un tribunal militaire, qui lui a également interdit de rencontrer son avocate. UN ومددت فترة احتجازه بناء على أمر صادر عن محكمة عسكرية منعته أيضا من مقابلة محاميته.
    Le Ministère de la sécurité de l'État a refusé au consulat général l'autorisation de rencontrer les détenus. UN ورفضت وزارة أمن الدولة تمكين القنصل العام من مقابلة المحتجزين.
    Néanmoins, la Fondation a été en mesure de rencontrer des représentants des habitants des camps durant deux visites conduites en Mauritanie. UN ومع هذا، فقد تمكنت المؤسسة من مقابلة ممثلين عن ساكني المخيمات أثناء زيارتين إلى موريتانيا.
    Vous avez peur de rencontrer cette version de vous-même. Open Subtitles وأنتِ خائفة من مقابلة تلك النسخة الجديدة منكِ
    Vous savez, rien ne réchauffe plus mon coeur que de rencontrer de jeunes joueurs de baseball. Open Subtitles إقليم في أمريكا غرب المحيط الهادي تعلمون لاشيء يدفيء قلبي أكثر من مقابلة لاعبي كرة صغار
    Et parfois je me demande si mon anxiété sociale me retient de rencontrer des gens qui seraient en fait bon pour moi. Open Subtitles تجرون محادثة كاملة أمامي وكأنني غير موجودة وأحيانا أظن بأن قلقي الاجتماعي يعيقني من مقابلة الاشخاص
    La vérité c'est que je... suis un peu effrayé de rencontrer cet homme. Open Subtitles الحقيقةهيأنني.. خائف قليلاً من مقابلة هذا الرجل.
    Au lieu de rencontrer Marilyn, le Shah et sa femme assisterent a cette scene... ou le personnage de Charisse, Bianca... se rend chez son psychanalyste, joué par Steve Allen. Open Subtitles و بدلا من مقابلة مارلين قام الشاه و زوجته بمشاهدة هذا المشهد حيث كانت بيانكا تتوسل لطبيبها النفسي قام بالدور ستيف آلان
    pour l'empêcher de rencontrer une fille. Open Subtitles كل هذه السنوات و أنا أطارد الغيلان لمحاولة منعه من مقابلة أي فتاة
    Si vous restez un certain temps, Monsieur, vous pourriez avoir l'exquise surprise de rencontrer votre jumeau parfait. Open Subtitles لو بقيت في المخيم أكثر ربما تجد سرور المفاجئة من مقابلة توأم متشابه
    Il a pu rencontrer tous les responsables qu'il avait exprimé le souhait de voir et visiter les prisons pour constater la composition démographique, culturelle et ethnique de la population carcérale. UN وقد تمكن من مقابلة جميع المسؤولين الذين كان يود رؤيتهم ومن زيارة السجون للتأكد من تكوينها الديمغرافي والثقافي والإثني.
    Je suis désolé, mais pour sa protection, l'état vous interdit de voir Barbara June Thompson. Open Subtitles انا آسف ولكن لحمايتها الخاصة ولكن الولاية منعتك من مقابلة باربرا جون ثوماس
    Elle s’est entretenue avec les directeurs et le personnel pénitentiaire et a obtenu d’interroger un certain nombre de détenues et de fonctionnaires pénitentiaires. UN وتحدثت المقررة الخاصة مع نظّار وموظفي السجون وتمكنت بطلب منها من مقابلة عدد من السجنات، فضلاً عن حراس السجون.
    Il a été mis au secret et n'a pu s'entretenir avec son avocat. UN وأبقي في عزلة تامة ولم يتمكن من مقابلة محاميه.
    Il indique que, vingt-cinq jours après son transfert à l'hôpital psychiatrique, il a enfin pu rencontrer son avocat russe. UN ولاحظ أيضاً أنه بعد 25 يوماً من نقله إلى المستشفى النفسي تمكّن أخيراً من مقابلة محاميه الروسي.
    Ses parents ont pu lui rendre une visite de quarante-cinq minutes. UN ثم تمكن من مقابلة والديه لمدة 45 دقيقة.
    Le même jour, l'auteur est parvenu à rencontrer un avocat. UN وفي اليوم ذاته، تمكن صاحب البلاغ من مقابلة محامٍ.
    Voilà, il a donné une interview, là. Open Subtitles نعم، هذه من مقابلة قام باعطائها هنا بالضبط
    Ils montrent un morceau de l'interview de Jeffrey Bloom. Open Subtitles أنهم يعرضون مقطع من مقابلة جيفيري بلوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus