"من مقترح" - Traduction Arabe en Français

    • d'une proposition
        
    • de la proposition
        
    • dans la proposition
        
    • de ladite proposition
        
    • eu de propositions
        
    • à une proposition
        
    Tout représentant peut demander qu'il soit statué séparément sur des parties d'une proposition. UN ﻷي ممثل أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Tout représentant peut demander qu'il soit statué séparément sur des parties d'une proposition. UN ﻷي ممثل أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Tout représentant peut demander qu'il soit statué séparément sur des parties d'une proposition. UN ﻷي ممثل أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Les délégations sont invitées à faire part de leurs points de vue concernant des aspects précis de la proposition des cinq Ambassadeurs et d'autres éléments du programme de travail. UN ويرجى من الوفود إبداء آرائها بشأن جوانب محددة من مقترح السفراء الخمسة وغير ذلك من الجوانب المحددة من برنامج العمل.
    Le modèle présenté par l'Union africaine est en fait très proche de la proposition du Groupe des quatre. UN ونموذج الاتحاد الأفريقي في الواقع قريب جدا من مقترح مجموعة الأربعة.
    Il a exposé les paramètres constitutionnels et de politique générale concernant les points que le Gouvernement pouvait ou non accepter dans la proposition de Guam. UN وقد أوضح المعايير الدستورية والسياسية لما تستطيع الحكومـة تأييده وما لا تستطيع الحكومة تأييده من مقترح غوام الخاص بالكمنولث.
    Tout représentant peut demander qu'il soit statué séparément sur des parties d'une proposition. UN ﻷي ممثل أن يقترح اجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Tout représentant peut demander qu'il soit statué séparément sur des parties d'une proposition. UN ﻷي ممثل أن يقترح اجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Tout représentant peut demander que des parties d'une proposition soient mises aux voix séparément. UN ﻷي ممثل أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Tout représentant peut demander que des parties d'une proposition soient mises aux voix séparément. UN ﻷي ممثل أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Tout représentant peut demander que des parties d'une proposition soient mises aux voix séparément. UN ﻷي ممثل أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Tout représentant peut demander que des parties d'une proposition soient mises aux voix séparément. UN ﻷي ممثل أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Tout représentant peut demander qu'il soit statué séparément sur des parties d'une proposition. UN ﻷي ممثل أن يقترح اجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Tout représentant peut demander que des parties d'une proposition soient mises aux voix séparément. UN ﻷي ممثل أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Tout représentant peut demander que des parties d'une proposition soient mises aux voix séparément. UN ﻷي ممثل أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Le représentant de l'Égypte a également proposé d'adapter les premières lignes de la proposition du représentant de l'Arménie. UN واقترح ممثل مصر أيضا تعديل الأسطر القليلة الأولى من مقترح ممثلة أرمينيا.
    Je ne doute pas que Votre Excellence se rappelle que, lors de notre Sommet à Ouagadougou, j'avais sollicité certains éclaircissements sur les paragraphes 3 et 4 de la proposition de paix. UN إني أثق أنكم ستذكرون أني طلبت في اجتماع قمتنا في واغادوغو بعض التوضيحات بخصوص الفقرتين ٣ و ٤ من مقترح السلام.
    Cette modification correspond à la première partie de la proposition de l'Union européenne. UN ويتفق التعديل المقترح مع الجزء الأول من مقترح الاتحاد الأوروبي.
    Lorsqu'un membre demande que la proposition soit divisée, un vote séparé sur chaque partie de la proposition ou de l'amendement peut avoir lieu. UN يجري تصويت مستقل على أجزاء من مقترح أو تعديل ما إذا طلب أحد الأعضاء تجزئة ذلك المقترح.
    Il a exposé les paramètres constitutionnels et de politique générale concernant les points que le Gouvernement pouvait ou non accepter dans la proposition de Guam. UN وقد أوضح البرامترات الدستورية والسياسية لما تستطيع الحكومة دعمه وما لا تستطيع الحكومة دعمه من مقترح غوام الخاص بالكمنولث.
    Le Gouvernement éthiopien m'a demandé d'informer la Commission que, conformément au paragraphe 4 de ladite proposition en cinq points, les arriérés dus à la Commission seront réglés immédiatement. UN " وطلبت إليَّ حكومة إثيوبيا أن أبلغ اللجنة بأن المبالغ المستحقة عليها سوف تسدد فورا، بناء على الفقرة (4) من مقترح السلام المؤلف من خمس نقاط.
    Ces délégations ont noté qu'il n'y avait pas eu de propositions concrètes expliquant comment l'on pourrait inclure dans le Registre les transferts de technologies de pointe ayant des applications militaires et qu'il n'existait pas non plus d'indications concernant les paramètres d'une telle inclusion. UN ولاحظت هذه الوفود أنه ما من مقترح عملي هناك يبين كيف أن عمليات نقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية يمكن أن تدرج في هذا السجل كما أن ليس هناك ما يبين البرامترات المتعلقة بمثل هذا اﻹدراج.
    Certaines délégations ont donc estimé qu'il fallait dresser une liste des mesures consensuelles, que l'on intégrerait à une proposition globale de réforme du Conseil de sécurité. UN وهذا ما جعل بعض الوفود يرى وجوب صياغة مجموعة التدابير التي تحظى بتوافق الآراء كجزء من مقترح شامل بشأن إصلاح مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus