"من مقررات مؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • décisions pertinentes de la Conférence
        
    • des décisions de la Conférence
        
    • décisions prises par la Conférence
        
    1. La répartition des tâches est régie par les articles 9 et 10 de la Convention, ainsi que par la décision 6/CP.1 et les autres décisions pertinentes de la Conférence des Parties. UN ١- تقسيم العمل تحكمه المادتان ٩ و٠١ من الاتفاقية والمقرر ٦/م أ-١ وغيره من مقررات مؤتمر اﻷطراف ذات الصلة؛
    b) La prise en considération de la recommandation figurant au paragraphe 26 b) iii) du document ICCD/COP(3)/CST/3 dans d'autres décisions pertinentes de la Conférence des Parties. UN (ب) أن التوصية الواردة في ICCD/COP(3)/CST/3، الفقرة 26(ب)`3`، قد روعيت في مقررات أخرى ذات صلة من مقررات مؤتمر الأطراف.
    1. Réaffirme que la répartition des tâches est régie par les articles 9 et 10 de la Convention, ainsi que par la décision 6/CP.1 et les autres décisions pertinentes de la Conférence des Parties. UN ١- يعيد التأكيد على أن تقسيم العمل تنظمه المادتان ٩ و٠١ من الاتفاقية والمقرر ٦/م أ-١ وغيره من مقررات مؤتمر اﻷطراف ذات الصلة؛
    Objectif pour 2011: Les contributions des organisations de la société civile sont prises en compte dans 10 paragraphes/alinéas des décisions de la Conférence des Parties UN الهدف لعام 2011: مراعاة إسهامات منظمات المجتمع المدني في 10 فقرات/ فقرات فرعية من مقررات مؤتمر الأطراف
    Objectif pour 2011: Les contributions de la société civile sont prises en compte dans 10 paragraphes/alinéas des décisions de la Conférence des Parties. UN الهدف لعام 2011: أن تراعى مساهمات منظمات المجتمع المدني في 10 فقرات (فقرات فرعية) من مقررات مؤتمر الأطراف
    Le Protocole de Kyoto et diverses décisions prises par la Conférence des Parties appellent l'adoption de nombreuses mesures particulières à la première session de la COP/MOP; il faudra peut-être donner la priorité aux points correspondants de l'ordre du jour. UN ويقتضي بروتوكول كيوتو والعديد من مقررات مؤتمر الأطراف من الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو اتخاذ إجراءات كثيرة محددة، وقد يلزم إعطاء الأولوية لهذه البنود.
    1. Réaffirme que la répartition des tâches est régie par les articles 9 et 10 de la Convention, ainsi que par la décision 6/CP.1 et les autres décisions pertinentes de la Conférence des Parties. UN ١- يعيد التأكيد على أن تقسيم العمل تحكمه المادتان ٩ و٠١ من الاتفاقية والمقرر ٦/م أ-١ وغيره من مقررات مؤتمر اﻷطراف ذات الصلة؛
    9. Ces éléments, ainsi que d'autres questions découlant de la décision 1/COP.5 et d'autres décisions pertinentes de la Conférence des Parties, en particulier la décision 3/COP.8, ont été pris en compte dans le présent document. UN 9- ولدى إعداد جدول الأعمال المؤقت المدرج في هذه الوثيقة، وُضعت في الحسبان هذه المسائل، بالإضافة إلى مسائل أخرى ناشئة عن المقرر 1/م أ-5 وغيره من مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة، ولاسيما المقرر 3/م أ-8.
    97. Le SBI a rappelé combien il était important de prévoir un appui conformément à la décision 1/CP.16, notamment le paragraphe 18, et à d'autres décisions pertinentes de la Conférence des Parties. UN 97- وذكَّرت الهيئة الفرعية بأهمية إتاحة الدعم وفقاً للمقرر 1/م أ-16، بما في ذلك الفقرة 18، وغيره من مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة.
    7. Ces éléments, ainsi que d'autres questions découlant de la décision 1/COP.5 et d'autres décisions pertinentes de la Conférence des Parties, telles que la décision 29/COP.6, ont été pris en compte dans le présent ordre du jour provisoire établi par le secrétariat en accord avec le Président du Comité. UN 7- وهذه الأمور، بالإضافة إلى المسائل الأخرى الناشئة عن المقرر 1/م أ-5 وغيره من مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة بالموضوع، مثل المقرر 29/م أ-6، قد وُضعت في الحسبان في جدول الأعمال المؤقت الذي أعدته الأمانة بالاتفاق مع رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    7. Ces éléments, ainsi que d'autres questions découlant de la décision 1/COP.5 et d'autres décisions pertinentes de la Conférence des Parties, ont été pris en compte dans le présent ordre du jour provisoire établi par le secrétariat en accord avec le Président du Comité. UN 7- وهذه الأمور، بالإضافة إلى المسائل الأخرى الناشئة عن المقرر 1/م أ-5 وغيره من مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة بالموضوع، قد وُضعت في الحسبان في جدول الأعمال المؤقت الذي أعدته الأمانة بالاتفاق مع رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    14. Le CRTC mène ses activités conformément aux décisions 1/CP.16, 2/CP.17, 1/CP.18, 14/CP.18 et aux autres décisions pertinentes de la Conférence des Parties. UN 14- يعمل المركز والشبكة وفقاً للمقررات 1/م أ-16، و2/م أ-17، و1/م أ-18، و14/م أ-18، وغيرها من مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة.
    2. Le CRTC s'acquitte de ses fonctions sous la responsabilité et la direction de la Conférence des Parties, par l'intermédiaire du Conseil consultatif visé par les décisions 2/CP.17 et X/CP.18 et d'autres décisions pertinentes de la Conférence des Parties. UN 2- يعمل المركز والشبكة ضمن اختصاصاتهما وفقاً لتوجيهات مؤتمر الأطراف ويكونان مسؤولين أمامه، وذلك من خلال المجلس الاستشاري المشار إليه في المقررين 2/م أ 17 وX/م أ 18، وغيرهما من مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة.
    5. Invite les pays développés parties à continuer de contribuer au Fonds pour les pays les moins avancés et au Fonds spécial pour les changements climatiques afin d'appuyer les préparatifs du processus des plans nationaux d'adaptation, conformément à la décision 1/CP.16, notamment à son paragraphe 18, et à d'autres décisions pertinentes de la Conférence des Parties; UN 5- يدعو البلدان الأطراف المتقدمة إلى مواصلة المساهمة في صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ لدعم الأنشطة المتعلقة بإعداد عملية خطط التكيف الوطنية وفقاً للمقرر 1/م أ-16، بما يشمل الفقرة 18، وغيره من مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة؛
    14. Réaffirme que le Centre et le Réseau des technologies climatiques rendent des comptes à la Conférence des Parties et suivent ses directives, par l'intermédiaire du Conseil consultatif, et peuvent exécuter les autres activités nécessaires à l'accomplissement de leurs fonctions conformément aux décisions 1/CP.16 et 2/CP.17 et aux autres décisions pertinentes de la Conférence des Parties; UN 14- يؤكد من جديد أن مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ مسؤول أمام مؤتمر الأطراف وخاضع لتوجيهه عن طريق المجلس الاستشاري، وله أن يضطلع بأية أنشطة أخرى تكون ضرورية لأداء وظائفه وفقاً للمقررين 1/م أ-16 و2/م أ-17 وغيرهما من مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة؛
    2. Le CRTC s'acquitte de ses fonctions en rendant des comptes à la Conférence des Parties et en suivant ses directives, par l'intermédiaire du Conseil consultatif conformément aux décisions 1/CP.16, 2/CP.17, 1/CP.18, 14/CP.18 et aux autres décisions pertinentes de la Conférence des Parties. UN 2- يعمل المركز والشبكة ضمن اختصاصاتهما وفقاً لتوجيهات مؤتمر الأطراف ويكونان مسؤولين أمامه، وذلك من خلال المجلس الاستشاري، وفقاً للمقررات 1/م أ-16، و2/م أ-17، و1/م أ-18، و14/م أ-18، وغيرها من مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة.
    a) Mentionner les dispositions des décisions de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto et les rapports des organes subsidiaires qui sont applicables à la question de mise en œuvre; UN (أ) أية أحكام من مقررات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وتقارير الهيئتين الفرعيتين التي تنطبق على مسألة التنفيذ؛
    Le représentant du secrétariat a fait un exposé sur la conception du programme du Plan stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle, au cours duquel il a décrit l'évolution vers un budget-programme et indiqué comment le Plan stratégique, découlant des décisions de la Conférence des Parties, avait servi de guide pour la mise en œuvre de la Convention. UN 20 - وقدم ممثل الأمانة عرضاً عن المفهوم البرنامجي للخطة الإستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل شرح فيها الانتقال إلى صيغة الميزانية المعتمدة على البرامج وحدد الكيفية التي أصبحت فيها الخطة الإستراتيجية، المأخوذة من مقررات مؤتمر الأطراف تمثل الخطة الرئيسية لتنفيذ الاتفاقية.
    a) Mentionner les dispositions des décisions de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto et les rapports des organes subsidiaires qui sont applicables à la question de mise en œuvre; UN (أ) أية أحكام من مقررات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وتقارير الهيئتين الفرعيتين التي تنطبق على مسألة التنفيذ؛
    Ce site contient en outre un large éventail de documents de référence (allant des décisions de la Conférence des Parties aux formulaires de candidature mis à la disposition des experts). UN وهو يتضمن، إضافة إلى ذلك، مجموعة واسعة من وثائق المعلومات الأساسية (من مقررات مؤتمر الأطراف، إلى استمارات طلبات الخبراء).
    Le Protocole de Kyoto et diverses décisions prises par la Conférence des Parties appellent l'adoption de nombreuses mesures particulières à la première session de la COP/MOP; il faudra peut-être donner la priorité aux points correspondants de l'ordre du jour. UN ويتطلب بروتوكول كيوتو وكثير من مقررات مؤتمر الأطراف اتخاذ عدة إجراءات محددة في الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ وقد يلزم إيلاء هذه البنود الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus