iii) À l’expiration de son mandat de Président, un voyage du siège de la Cour jusqu’au lieu où il était domicilié au moment de son élection, ou à tout autre endroit, à condition que ce voyage ne coûte pas plus cher. | UN | ' ٣ ' الرحلة التي يقوم بها، عند نهاية فترة رئاسته، من مقر المحكمة إلى المكان الذي كان يقيم فيه عند انتخابه لشغل هذا المنصب، أو إلى أي مكان آخر بشرط ألا تكون تكلفة الرحلة في هذه الحالة أكبر. |
iii) À la cessation de ses fonctions, un voyage du siège de la Cour jusqu’au lieu où il était domicilié au moment de sa nomination, ou à tout autre endroit, à condition que le coût de ce dernier voyage ne dépasse pas celui du voyage au lieu où il était domicilié au moment de sa nomination. | UN | ' ٣ ' الرحلة التي يقوم بها عند انتهاء التعيين، من مقر المحكمة إلى المكان الذي كان يقيم فيه عند التعيين، أو إلى أي مكان آخر بشرط ألا تكون تكلفة هذه الرحلة أكبر من تكلفة الرحلة إلى المكان الذي كان يقيم فيه عند التعيين؛ |
:: Installation de six fauteuils d'évacuation dans l'aile B du siège de la Cour : 10 250 euros | UN | :: تركيب ستة مقاعد إخلاء في الجناح B من مقر المحكمة: 250 10 يورو |
c) À la cessation de fonctions, un voyage du siège du Tribunal jusqu’au lieu où le juge était domicilié au moment de sa nomination, ou à tout autre endroit, à condition que le coût de ce dernier voyage ne dépasse pas celui du voyage au lieu où il était domicilié au moment de sa nomination. | UN | )ج( الرحلة التي يقوم بها عند انتهاء التعيين، من مقر المحكمة إلى المكان الذي كان يقيم فيه عند التعيين؛ |
ii) Durant l’année civile suivant celle de son élection à la présidence, un voyage aller et retour entre le siège de la Cour et le lieu où il était domicilié au moment de son élection; | UN | ' ٢ ' رحلة الذهاب واﻹياب، في السنة التقويمية التالية لانتخابه لشغل منصب الرئاسة، التي يقوم بها من مقر المحكمة إلى المكان الذي كان يقيم فيه وقت هذا الانتخاب؛ |
La rémunération du Président, qui comprend l'allocation spéciale et des dépenses communes (208 430 dollars) a été maintenue parce que le Président réside au siège du Tribunal. | UN | واستبقي أجر الرئيس البالغ ٤٣٠ ٢٠٨ دولارا، والذي يتضمن البدل الخاص والتكاليف العامة، ﻷن الرئيس يقيم بالقرب من مقر المحكمة. |
Voyage du Président, de son conjoint et des personnes reconnues à sa charge lors de la nomination et de la cessation de service, au/depuis le siège du Tribunal depuis le/jusqu'au foyer établi au moment de la nomination. | UN | السفر بالنسبة للرئيس والزوج والمعال (المعالين) المعترف به (بهم) عند التعيين وإنهاء الخدمة إلى/من مقر المحكمة من/إلى محل الإقامة الذي حدد عند التعيين. |
:: Installation de six fauteuils d'évacuation dans l'aile B du siège de la Cour : 10 250 euros | UN | :: تركيب ستة مقاعد إخلاء في الجناح B من مقر المحكمة: 250 10 يورو |
L'accusé est placé en détention et transféré dans les meilleurs délais dans la maison d'arrêt la plus proche du siège de la Cour ou dans tout autre lieu déterminé par elle, dans les conditions prévue au titre III de la quatrième partie du présent Statut, en vue de sa comparution devant la Chambre de première instance. | UN | ويحتجز المتهم وينقل في أسرع وقت ممكن إلى أقرب مكان احتجاز من مقر المحكمة أو إلى أي مكان آخر تحدده المحكمة، حسب الشروط التي ينص عليها الباب الثالث من الجزء الرابع من هذا النظام اﻷساسي، وذلك ليمثل أمام الدائرة الابتدائية. |
d) À la cessation de leurs fonctions, à un voyage du siège de la Cour à leur domicile déclaré, ou à tout autre endroit pourvu que le coût de ce dernier voyage ne dépasse pas celui du voyage jusqu'à leur domicile déclaré tel qu'établi au moment de leur nomination; | UN | (د) رحلة يقوم بها عند انتهاء التعيين، من مقر المحكمة إلى موطنه المعلن، أو إلى أي مكان آخر بشرط ألا تكون تكلفة هذه الرحلة أكبر من تكلفة الرحلة إلى موطنه المعلن المثبت وقت التعيين؛ |
d) À la cessation de leurs fonctions, à un voyage du siège de la Cour à leur domicile déclaré, ou à tout autre endroit pourvu que le coût de ce dernier voyage ne dépasse pas celui du voyage jusqu'à leur domicile déclaré tel qu'établi au moment de leur nomination; | UN | (د) رحلة يقوم بها عند انتهاء التعيين، من مقر المحكمة إلى موطنه المعلن، أو إلى أي مكان آخر بشرط ألا تكون تكلفة هذه الرحلة أكبر من تكلفة الرحلة إلى موطنه المعلن المثبت وقت التعيين؛ |
d) À la cessation de leurs fonctions, à un voyage du siège de la Cour à leur domicile déclaré, ou à tout autre endroit pourvu que le coût de ce dernier voyage ne dépasse pas celui du voyage jusqu'à leur domicile déclaré tel qu'établi au moment de leur nomination; | UN | (د) الرحلة التي يقوم بها عند انتهاء التعيين، من مقر المحكمة إلى بلده المعلن، أو إلى أي مكان آخر بشرط ألا تكون تكلفة هذه الرحلة أكبر من تكلفة الرحلة إلى بلده المعلن والثابت وقت التعيين؛ |
d) À la cessation de leurs fonctions, à un voyage du siège de la Cour à leur domicile déclaré, ou à tout autre endroit pourvu que le coût de ce dernier voyage ne dépasse pas celui du voyage jusqu'au domicile qu'ils ont déclaré au moment de leur nomination; | UN | (د) رحلة يقوم بها عند انتهاء التعيين، من مقر المحكمة إلى موطنه المعلن، أو إلى أي مكان آخر بشرط ألا تكون تكلفة هذه الرحلة أكبر من تكلفة الرحلة إلى موطنه المعلن المثبت وقت التعيين؛ |
d) À la cessation de leurs fonctions, un voyage du siège de la Cour jusqu'au lieu où ils étaient domiciliés au moment de leur nomination, ou à tout autre endroit, à condition que le coût de ce dernier voyage ne dépasse pas celui du voyage au lieu où ils étaient domiciliés au moment de leur nomination; | UN | (د) الرحلة التي يقوم بها عند انتهاء التعيين، من مقر المحكمة إلى المكان الذي كان يقيم فيه عند التعيين، أو إلى أي مكان آخر بشرط ألا تكون تكلفة هذه الرحلة أكبر من تكلفة الرحلة إلى المكان الذي كان يقيم فيه عند التعيين؛ |
ii) Tous les deux ans (année civile) à compter de l’année de sa nomination, un voyage aller et retour entre le siège de la Cour et le lieu où il était domicilié au moment de sa nomination; | UN | ' ٢ ' رحلة الذهاب واﻹياب التي يقوم بها كل سنتين تقويميتين بعد سنة التعيين، من مقر المحكمة إلى المكان الذي كان يقيم فيه عند التعيين؛ |
Au paiement intégral des frais de déménagement du mobilier et des effets personnels depuis le siège de la Cour jusqu’à son domicile au moment de sa nomination (ou jusqu’à tout autre pays où il peut fixer sa résidence, si les frais sont moindres). | UN | مبلغ يغطي كل تكاليف نقل اﻷثاث المنزلي واﻷمتعة الشخصية من مقر المحكمة إلى البلد الذي كان يقيم فيه عند التعيين )أو أي بلد آخر يختار اﻹقامة فيه إذا كان ذلك ينطوي على نفقات أقل(. |
Le Greffier sera en poste permanent au siège du Tribunal et aura la charge de l'administration de celui-ci et de ses ressources financières. | UN | وسيتخذ رئيس قلم المحكمة من مقر المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية مقرا دائما له وسيكون مسؤولا عن إدارة المحكمة وجميع مواردها المالية. |
c) À la cessation de fonctions, au paiement intégral des frais de déménagement du mobilier et des effets personnels depuis le siège du Tribunal jusqu’à leur domicile au moment de leur nomination (ou jusqu’à tout autre pays où ils peuvent fixer leur résidence, si les frais sont moindres). | UN | )ج( عند انتهاء التعيين، تكاليف نقل كل اﻷثاث المنزلي واﻷمتعة الشخصية من مقر المحكمة إلى البلد الذي كان فيه قاضي المحكمة وقت التعيين )أو أي بلدا قد يختار اﻹقامة فيه إذا كان ذلك ينطوي على نفقات أقل(. |