"من مكافئ ثاني أكسيد الكربون" - Traduction Arabe en Français

    • d'équivalent dioxyde de carbone
        
    • d'équivalent-dioxyde de carbone
        
    • d'équivalentdioxyde de carbone
        
    Près de 20 milliards de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone ( < < éqCO2 > > ) existent aujourd'hui sous forme de réserves de SAO. UN ويوجد حالياً في أرصدة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون نحو 20 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    ii) Les résultats escomptés en termes de réductions des émissions se chiffrant en tonnes d'équivalent dioxyde de carbone par rapport aux niveaux de référence déterminés au niveau national; UN النتائج المتوقَّعة من حيث خفض الانبعاثات خفضاً مقدراً كميّاً بالأطنان من مكافئ ثاني أكسيد الكربون بالقياس إلى خطوط الأساس المحددة وطنياً؛
    Il correspond à la somme des éléments suivants: 0,10 dollar des États-Unis par tonne pour les 60 000 premières tonnes d'équivalent dioxyde de carbone (équivalent CO2), plus 0,20 dollar des États-Unis par tonne pour la quantité au-delà des premières 60 000 tonnes d'équivalent CO2. UN وتكون الرسوم حاصل مجموع ما يلي: .0.1 دولار لكل طن حتى 000 60 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، يضاف إليها 0.20 دولار لكل طن عن الكمية الزائدة عن 000 60 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    21. Près de 20 milliards de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone ( < < éqCO2 > > ) existent aujourd'hui sous forme de réserves de SAO. UN 21 - ويوجد حالياً في أرصدة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون نحو 20 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    Selon leur descriptif, les 218 projets d'application conjointe en cours devraient se traduire par des réductions des émissions de l'ordre de 350 millions de tonnes d'équivalent-dioxyde de carbone (t eq CO2) sur la première période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto. UN وسيتيح 218 مشروعاً من مشاريع التنفيذ المشترك التي يرد وصفها في وثائق تصميمها، تحقيق خفض للانبعاثات بمقدار يناهز 350 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون خلال فترة الالتزام الأولى ببروتوكول كيوتو.
    Les 155 projets d'application conjointe qui font l'objet des descriptifs de projets permettraient d'obtenir des réductions d'émission d'environ 280 millions de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone (t eq Co2) au cours de la première période d'engagement du Protocole de Kyoto. UN وسوف تحقق مشاريع التنفيذ المشترك ال155 الموصوفة في وثائق تصميم المشاريع المقدمة تخفيضات في الانبعاثات تقارب 280 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون خلال فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو.
    Les auteurs de la proposition soulignent que l'amendement proposé permettrait une réduction d'émissions totale estimée à 96 300 millions de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone d'ici à la fin 2050. UN وبصفة عامة، يدفع مؤيدو المقترح بأنه يساعد على تخفيض الانبعاثات في حدود 300 96 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون حتى نهاية 2050.
    Par exemple, un mécanisme qui ramène le coût de la réduction des émissions d'une tonne d'équivalent dioxyde de carbone de 10 à 9 dollars des États-Unis peut être considéré comme favorisant un meilleur rapport coût-efficacité. UN فمثلاً، يمكن اعتبار آليةٍ تسهم في خفض تكلفة تخفيف آثار طن واحد من مكافئ ثاني أكسيد الكربون من 10 إلى 9 دولارات من دولارات الولايات المتحدة آليةً تُحسِّن فعالية التكلفة.
    Les Parties visées à l'annexe I veilleront à ce que leurs émissions anthropiques agrégées d'équivalent dioxyde de carbone ne dépassent pas les quantités qui leur sont attribuées, calculées en tenant pleinement compte de leur responsabilité historique et d'une répartition équitable des ressources atmosphériques mondiales, en fonction: UN وتضمن الأطراف المدرجة في المرفق الأول ألا يتجاوز إجمالي انبعاثاتها البشرية المنشأ من مكافئ ثاني أكسيد الكربون الكميات المخصصة لها، المحسوبة بحيث تعكس المدى الكامل لمسؤوليتها التاريخية وتخصيصا منصفاً لموارد الغلاف الجوي العالمي، مراعية ما يلي:
    b) Une stabilisation des concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à [bien moins de 350] [400] [pas plus de 450] [450] ppm d'équivalent dioxyde de carbone (CO2). UN (ب) تثبيتا لتركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى [يقل بكثير عن 350] [400] [لا يتجاوز 450] [450] جزءاً/جزء في المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    a) Les effets les plus néfastes du changement climatique seraient considérablement atténués si les concentrations de gaz à effet de serre étaient stabilisées à un niveau compris entre 450 et 550 parties par million (ppm) d'équivalent dioxyde de carbone (CO2). UN (أ) يمكن الحد بدرجة كبيرة من مخاطر التأثيرات الأسوأ لتغير المناخ إذا أمكن تثبيت مستويات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي ضمن حدود تتراوح بين 450 و550 جزءاً من المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    Les bienfaits cumulés de la réglementation des émissions des produits dérivés du HFC-23 représenteraient, d'après le Gouvernement des États-Unis, 11 300 millions supplémentaires de tonnes métriques d'équivalent dioxyde de carbone jusqu'en 2050. UN مزايا تراكمية من التحكم في انبعاثات المواد الثانوية من HFC-23 تقدر حسب حكومة الولايات المتحدة بكمية 300 11 طن متري إضافية من مكافئ ثاني أكسيد الكربون (MMT CO2eq) حتى عام 2050.
    c) Autres activités de projet qui à la fois réduisent les émissions anthropiques par les sources et émettent directement moins de 15 kilotonnes d'équivalent−dioxyde de carbone par an. UN (ج) أنشطة مشاريع أخرى تحد من الانبعاثات البشرية المنشأ، بحسب مصادرها، وتطلق مباشرة أقل من 15 كيلوطناً من مكافئ ثاني أكسيد الكربون سنوياً.
    4. Comme le montre la figure 2, les projets de type iii) ne donnent pas lieu à l'émission directe de plus de 15 kilotonnes (kt) d'équivalent−dioxyde de carbone (CO2) au total par an, et doivent se traduire par une réduction des émissions de gaz à effet de serre. UN 4- يجب ألا تتجاوز الانبعاثات المباشرة للمشاريع من النوع ' 3`، كما هو مبين في الشكل 2 ما مجموعه، 15 كيلوطن (kt) من مكافئ ثاني أكسيد الكربون سنويا، ويجب أن تخفض هذه المشاريع انبعاثات غازات الدفيئة.
    En outre, on entend par < < unité de réduction des émissions > > , ou < < URE > > , une unité délivrée en application de l'article 6 du Protocole de Kyoto et des prescriptions découlant du Protocole, y compris les dispositions applicables des présentes modalités et procédures, telles que modifiées ou remplacées périodiquement, qui est égale à une tonne métrique d'équivalent dioxyde de carbone. UN وإضافة إلى ذلك، تعرف " وحدة خفض الانبعاثات " بأنها وحدة صدرت بموجب المادة 6 من بروتوكول كيوتو والشروط المحددة فيها، بما في ذلك الأحكام ذات الصلة الواردة في هذه الطرائق والإجراءات بصيغتها المعدلة أو المبدلة من حين لآخر، وهي تساوي طناً مترياً واحداً من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    19. Le Groupe de travail spécial a pris note des préoccupations manifestées par les petits États insulaires en développement et certaines Parties qui sont des pays en développement pour ce qui est de l'absence d'analyse des scénarios de stabilisation en dessous de 450 ppmv d'équivalent dioxyde de carbone. UN 19- وأحاط الفريق العامل المخصص علماً بالشواغل التي أثارتها الدول الجزرية الصغيرة النامية وبعض الأطراف من البلدان النامية فيما يتصل بقلّة تحليل سيناريوهات التثبيت دون 450 جزءٍ من المليون من حيث الحجم من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    La quantité totale des réductions d'émissions certifiées au titre de ces 4 200 projets devrait s'élever à plus de 2,9 milliards de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone au cours de la première période d'engagement du Protocole de Kyoto (2008-2012). UN ويصل مجموع التخفيضات المصدقة المرتقبة من الانبعاثات نتيجة لـ 200 4 مشروع إلى أكثر من 2.9 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون خلال فترة الالتزام الأولى للبروتوكول (2008 - 2012).
    C. Activités de projet de type iii): autres activités de projet qui à la fois réduisent les émissions anthropiques par les sources et émettent directement moins de 15 kilotonnes d'équivalent−dioxyde de carbone par an [décision 17/CP.7, par. 6 c) iii)] UN جيم - أنشطة المشاريع من النوع ' 3`: أنشطة مشاريع أخرى تحد من الانبعاثات البشرية المنشأ، بحسب مصادرها، وتطلق مباشرة أقل من 15 كيلوطناً من مكافئ ثاني أكسيد الكربون سنوياً (الفقرة 6(ج) ' 3` من المقرر 17/م أ-7)
    i) On entend par [UQA] [FQA], URE et URCE des unités représentant chacune une tonne d'équivalent dioxyde de carbone calculé au moyen des potentiels de réchauffement de la planète définis dans la décision 2/CP.3 ou révisés ultérieurement conformément à l'article 5; UN (ط) [وحدات الكمية المخصصة] [أجزاء من الكمية المخصصة] ووحدات خفض الانبعاثات وتخفيضات الانبعاثات المعتمدة هي وحدات يساوي كل منها طناً واحداً من مكافئ ثاني أكسيد الكربون محسوبة باستخدام إمكانيات الاحترار العالمي المعرَّفة بموجب المقرر 2/م أ-3 أو المنقحة فيما بعد وفقاً للمادة 5.
    c) Autres activités de projet qui à la fois réduisent les émissions anthropiques par les sources et émettent directement moins de 15 kilotonnes d'équivalent-dioxyde de carbone par an; UN (ج) أنشطة المشاريع الأخرى التي تحد من الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وتطلق بصورة مباشرة أقل من 15 كيلوطناً من مكافئ ثاني أكسيد الكربون سنويا.
    ii) Stabiliser les concentrations de GES dans l'atmosphère [bien en dessous de 350 ppm] [400] [pas plus de 450] [450] [au moins 450] ppm d'équivalent-dioxyde de carbone (eq CO2) [450 ppm d'équivalent-dioxyde de carbone ou moins]. UN `2` تثبيتاً لتركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى [[يقل بكثير عن 350] [400] [لا يتجاوز 450] جزءاً/جزء في المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون] [450 جزءاً في المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون أو أقل من ذلك].
    d) On entend par " unités de réduction certifiée des émissions " ou " URCE " des unités délivrées au titre de l'article 12 et des prescriptions qui en découlent; ces unités sont égales à une tonne métrique d'équivalentdioxyde de carbone, calculé au moyen des potentiels de réchauffement de la planète tels qu'ils sont définis dans la décision 2/CP.3 ou tels qu'ils pourront être révisés ultérieurement conformément à l'article 5; UN (د) " تخفيضات الانبعاثات المعتمدة " هي وحدات صدرت بموجب المادة 12 والشروط المحددة فيها وهي مساوية لطن واحد من مكافئ ثاني أكسيد الكربون وتحسب باستخدام امكانات الاحترار العالمي التي عرفها المقرر 2/م أ-3 أو المنقحة فيما بعد وفقاً للمادة 5؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus