"من مكان ما" - Traduction Arabe en Français

    • de quelque part
        
    • déjà vue
        
    Cela doit venir de quelque part. Sinon ça serait du vol. Open Subtitles لابد وان تاتى من مكان ما ويجب عليكى سرقتها
    Yeah, mais les cailloux doivent venir de quelque part, donc ils peuvent nous raconter quelque chose. Open Subtitles أجل،ولكن لابد من أن الحجارة أتت من مكان ما لذا فبإمكانهم إخبارنا شيئًا
    Parce que dans 5 minutes, quelque chose va sortir de quelque part et vaut mieux qu'il y ait du carrelage. Open Subtitles لأنه خلال خمس دقائق سيخرج شيء ما من مكان ما ومن الجيد أن يكون على القرميد
    Il reçoit la viande de quelque part à l'étranger, alors je parie que c'est là aussi qu'est l'argent. Open Subtitles انه يحصل على اللحوم من مكان ما وراء البحار لذلك أنا أراهن أنه المكان الذي يوجد المال فيه أيضا
    C'était un signal venu de quelque part dans le temps. Open Subtitles لقد كانت إشارة من مكان ما في الزمن
    Je sais que je viens de quelque part. Open Subtitles أنا أعلم ذلك لأنني لابد وأنني قد أتيت من مكان ما صحيح؟
    Il a tiré de quelque part. Open Subtitles كان لا بُدَّ أنْ يطلق النار من مكان ما اي بناية هي الاقرب؟
    Donc, selon la topographie, le signal venait probablement de quelque part à l'ouest. Open Subtitles إذاً وفقاً للتضاريس، على الأغلب أنّ الإشارة صدرت من مكان ما غرباً.
    D'habitude, je me fais masser après m'être faite expulser de quelque part. Open Subtitles أنا عادة أحصل على تدليك بعد أن تم طردي من مكان ما.
    Les tirs viennent de quelque part sur ce bâtiment. Open Subtitles الطلقات أتت من مكان ما أعلى تلك البناية.
    Le patient zéro vient de quelque part. Open Subtitles لربما كان المريض الأول قد أتى من مكان ما فحسب
    Vous savez... sa personnalité devait venir de quelque part. Open Subtitles أتعرفين، كان يجب على شخصيتها أن تأتي من مكان ما
    Ce signal vient de quelque part sur cette île. Open Subtitles تلك الاشارة قادمة من مكان ما على الجزيرة
    Chéri, Dieu nous enverra un bébé, de quelque part. Open Subtitles العسل، والله هو بصدد ارسال لنا طفل من مكان ما.
    Les 100 000$ sur son compte doivent venir de quelque part. Open Subtitles مائة ألف دولار في حسابه البنكي أتت من مكان ما
    À en juger par le cône de la trajectoire... le coup est parti de quelque part là-haut. Open Subtitles على حسب مخروط المسار الطلقة جاءت من مكان ما هناك في الأعلى
    Il y a toujours des saignement venant de quelque part. Open Subtitles لازال لديّ نزيف نشط من مكان ما هنا
    Les envies sexuelles doivent venir de quelque part, il s'agit pas que de sexe. Open Subtitles يجب أن تأتي الغرائز الجنسية من مكان ما وهي ليست فقط بشأن الجنس
    Cet argent vient bien de quelque part. Open Subtitles هذا المال يجب أن يأتي من مكان ما من بحق الجحيم تعتقد
    ..il doit venir de quelque part et aller quelque part. " Open Subtitles لذا يجب أن يأتي من مكان ما و يذهب لمكان ما
    Je vous ai déjà vue. Open Subtitles أنا أعلم أنّك من مكان ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus