"من مكتبها" - Traduction Arabe en Français

    • de son bureau
        
    • son bureau de
        
    • depuis son bureau
        
    • du Bureau de la Commission
        
    • fournit au Département
        
    Pour chaque session de la Commission préparatoire, le programme de travail a été élaboré selon les besoins, et les priorités ont été fixées par la Commission spéciale, sur la recommandation de son bureau et à l'initiative de son président. UN وفي كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية، كان يجري بحث احتياجات برنامج العمل بمزيد من التفصيل، حسب الضرورة، كما كانت اللجنة الخاصة تحدد اﻷولويات بناء على توصية من مكتبها ومبادرة من رئيسها.
    Par conséquent, la Conmet a continué d'acheter du coltan à partir de son bureau à Butembo en République démocratique du Congo. UN ولذلك ما برحت الشركة تشتري الكولتان من مكتبها في بوتيمبو في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il s'agirait de la perte d'une machine à écrire et de deux véhicules faisant partie de l'équipement de son bureau de Bagdad. UN والمطالبة هي عن الخسارة المزعومة لآلة الطباعة وسيارتين من مكتبها في بغداد.
    S'il en obtient, il coordonnera la mise en œuvre des activités transférées depuis son bureau de Kinshasa. UN وبشرط أن يتوافر التمويل للدائرة، فإنها ستتولى من مكتبها في كينشاسا تنسيق تنفيذ الأنشطة المنقولة إليها
    24. Sur l'invitation du Bureau de la Commission des droits de l'homme, un membre du Conseil d'administration s'est adressé à la Commission des droits de l'homme à sa cinquantehuitième session et a aussi lancé un appel pour que de nouvelles contributions soient versées et qu'un financement régulier soit assuré. UN 24- وتحدث أحد أعضاء مجلس الأمناء أمام لجنة حقوق الإنسان بدعوة من مكتبها خلال دورتها الثامنة والخمسين، كما وجه نداء بتقديم تبرعات جديدة ومنتظمة.
    2.103 Le Service administratif du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences fournit au Département des services d'appui administratif centraux en matière de gestion des ressources humaines, de gestion financière et d'administration générale. UN 3-103 تتلقى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من مكتبها التنفيذي الخدمات الإدارية الرئيسية في مجالات إدارة الموارد البشرية وإدارة الشؤون المالية والإدارة العامة.
    Elle promet un appui inconditionnel de la part de son bureau et de la Division de la promotion de la femme afin de faciliter la tâche du Comité. UN وتعهدت بتقديم دعم كامل من مكتبها ومن شعبة النهوض بالمرأة لتسهيل مهمة اللجنة.
    J'ai ramené ses fichiers et les effets personnels de son bureau. Open Subtitles أحضرت ملفاتها و متعلقاتها الشخصية من مكتبها
    Si je faisais diversion et dégageais vite de son bureau, Open Subtitles لذا توقّعتُ أنني لو إستطعت صرف إنتباهها والخروج من مكتبها
    87. Butec demande une indemnité de US$ 54 500 pour la confiscation par les autorités iraquiennes de matériel de bureau provenant de son bureau en Iraq. UN ٧٨- تلتمس شركة Butec تعويضاً قدره ٠٠٥ ٤٥ دولار عن خسارة معدات مكتبية صادرتها السلطات العراقية من مكتبها في العراق.
    Cette opération comprend un montant de 65,042 dollars pillés en mai 1996 dans le bureau du HCR à Kaboul et un montant de 101 469 dollars pillés de son bureau à Goma (République démocratique du Congo). UN وشمل الشطب مبلغا قدره٠٤٢ ٦٥ دولارا تم نهبه في أيار/مايو ١٩٩٦ من مكتب المفوضية في كابول ومبلغ ٤٦٩ ١٠١ دولارا تم نهبه من مكتبها في غوما بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La Commission, sur recommandation de son bureau, et l'Assemblée générale prendront des décisions spécifiques relatives à l'organisation des travaux durant la cinquième session de la Commission et la session extraordinaire elle-même, mais le Secrétaire général souhaite présenter quelques propositions complémentaires sur cette question pour examen par les États Membres. UN ومع أن ثمة قرارات محددة بشأن تنظيم العمل خلال الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة والدورة الاستثنائية ذاتها ستتخذها اللجنة بناء على توصية من مكتبها وستتخذها الجمعية العامة، فإن اﻷمين العام يود أن يقدم بعض الاقتراحات اﻹضافية بشأن هذه المسألة لتنظر فيها الدول اﻷعضاء.
    Néanmoins, elle a déclaré que des représentants de son bureau avaient récemment tenu une réunion avec une équipe d'enquêteurs nationaux libyens dont l'aide s'est avérée constructive et utile. UN وعلى الرغم من ذلك، أفادت المدعية العامة أن ممثلين من مكتبها قاموا مؤخرا بعقد اجتماع مع فريق من المحقّقين الوطنيين الليبيين، وكان الاجتماع بناء ومفيدا.
    210. L'AOC affirme que des biens d'une valeur de USD 70 448 ont été dérobés de son bureau du Koweït durant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 210- وتدعي الشركة أن ممتلكات قيمتها 448 70 دولاراً سُرقت من مكتبها في الكويت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Vous sortez de son bureau. Open Subtitles في الواقع لقد خرجتي للتو من مكتبها
    Au bout du couloir de son bureau saccagé ? Open Subtitles في آخر الرواق من مكتبها المسروق؟
    Juste celles de son bureau. Elle avait un coffre-fort. Open Subtitles هذه من مكتبها بمقر عملها فحسب.
    À cette fin, l'Assemblée demande à son bureau de créer une commission ad hoc où siègeraient, entre autres, les chefs de ces délégations nationales. UN وتحقيقا لهذا الغرض، تطلب الجمعية من مكتبها إنشاء لجنة مخصصة يكون رؤساء هذه الوفود من ضمن أعضائها.
    L'OIM coordonnera le réseau national depuis son bureau de Kinshasa, mais elle assurera également la coordination régionale depuis ses autres antennes de Bukavu, Bunia, Goma, Kamako, Kananga, Kimpese et Moanda. UN وستتولى المنظمة الدولية للهجرة تنسيق الشبكة الوطنية من مكتبها في كينشاسا وستكفل أيضا التنسيق الإقليمي للشبكة من مكاتبها الميدانية الأخرى التي يوجد مقرها في بوكافو وبونيا وغوما وكذلك في كيمبيس ومواندا وكاماكو وكانانغا
    17. Sur l'invitation du Bureau de la Commission, un membre du Conseil d'administration s'est adressé à la Commission des droits de l'homme à sa cinquantehuitième session et a lui aussi lancé un appel pour que de nouvelles contributions soient versées régulièrement. UN 17- وتحدث أحد أعضاء مجلس الأمناء أمام لجنة حقوق الإنسان بدعوة من مكتبها خلال دورتها الثامنة والخمسين، كما وجه نداء بتقديم تبرعات جديدة ومنتظمة.
    2.111 Le Service administratif du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences fournit au Département des services d'appui administratif centraux en matière de gestion des ressources humaines, de gestion financière et d'administration générale. UN 2-111 تتلقى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من مكتبها التنفيذي الخدمات الإدارية المركزية في مجالات إدارة الموارد البشرية وإدارة الشؤون المالية والإدارة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus