Un appui sera également apporté, contre remboursement, par l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | وسيقدم الدعم أيضا من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على أساس استرداد التكاليف. |
ONU-Habitat prend en outre connaissance des rapports relatifs aux achats établis par l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | ويعكف موئل الأمم المتحدة أيضا على استعراض تقارير الشراء المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Dans ce contexte, des mesures particulières seront prises pour renforcer les services communs fournis par l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | وفي هذا السياق ستتخذ تدابير محددة تعزيزا للخدمات العامة المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
A. Informations reçues du Bureau des Nations Unies au Libéria | UN | ألف - المعلومات من مكتب الأمم المتحدة في ليبريا |
:: Transfert des serveurs de secours du Bureau des Nations Unies à Belgrade au Centre de services mondial de l'ONU | UN | :: نقل حواسيب خدمة الشبكة الخاصة باستعادة البيانات بعد الكوارث من مكتب الأمم المتحدة في بلغراد إلى مركز الأمم المتحدة العالمي للخدمات |
Conformément aux orientations politiques définies par le Bureau des Nations Unies au Burundi, les organismes des Nations Unies à Bujumbura se préparent à assister la MIAB. | UN | 34 - وتعمل وكالات الأمم المتحدة في بوجومبورا، بإرشادات سياسية من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، على تقديم المساعدة للبعثة الأفريقية في بوروندي. |
Comme suite à une demande qu'il avait formulée, le Comité a été informé que le financement de ce projet pilote devait être assuré par l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | وعند الاستفسار، تم إبلاغا اللجنة أن تمويل المشروع الرائد سيأتي من مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Le Kenya est conscient de l'utilisation accrue de l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | وتقدٌر كينيا زيادة الاستفادة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Dans ce contexte, des mesures particulières seront prises pour renforcer les services communs fournis par l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | وفي هذا السياق ستتخذ تدابير محددة تعزيزا للخدمات العامة المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Au sein de l'Office des Nations Unies à Nairobi, la Division des services administratifs est responsable de la fourniture de ces services. | UN | وتكون شعبة الخدمات الإدارية، التي هي جزء من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، مسؤولة عن تلك الخدمات. |
Montants virés depuis l'Office des Nations Unies à Nairobi et d'autres fonds | UN | تحويلات من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وصناديق أخرى |
Le montant de 380 647 euros constitue le versement par anticipation effectué par l'Office des Nations Unies à Vienne au titre du programme de désamiantage. | UN | يعود مبلغ 647 380 يورو إلى المدفوعات المقبوضة سلفا من مكتب الأمم المتحدة في فيينا وتتعلق ببرنامج إزالة الأسبستوس. |
Si le ratio est faible à la CEE, c'est parce que cette commission bénéficie de services communs de la part de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وتسجل اللجنة الاقتصادية لأوروبا نسبة أدنى أساسا لأنها تتلقى خدمات مشتركة من مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Le Gouvernement kenyan fournira au secrétariat des bureaux adéquats, situés à proximité de l'Office des Nations Unies à Nairobi et dotés de tous les équipements nécessaires pour assurer le bon fonctionnement du secrétariat. | UN | وستقوم حكومة كينيا بتزويد الأمانة بما يكفي من أماكن المكاتب، الواقعة على مقربة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، مع كل التسهيلات اللازمة لسير عمل الأمانة بكفاءة وفعالية. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines a achevé l'évaluation du système Flextime aussi bien à l'Office des Nations Unies à Vienne qu'au Siège. | UN | اختتم مكتب إدارة الموارد البشرية عملية تقييم نظام ساعات العمل المرنة في كل من مكتب الأمم المتحدة في فيينا وفي المقر. |
Plusieurs institutions sises à La Haye ainsi que l'Office des Nations Unies à Genève ont été contactés pour leurs connaissances en informatique. | UN | وتم التماس هذه الخبرة في تكنولوجيا المعلومات من عدة مؤسسات تتخذ من لاهاي مقرا لها، وكذا من مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Les communications de l'Office des Nations Unies à Nairobi révèlent aussi une absence de réaction au moment voulu. | UN | 56 - وتكشف أيضا الرسائل الصادرة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي عن عدم الاستجابة في الوقت المناسب. |
A. Informations reçues du Bureau des Nations Unies au Libéria | UN | ألف - معلومات مقدمة من مكتب الأمم المتحدة في ليبريا |
L'Opération sera également dotée de 6 véhicules blindés, de 3 véhicules 4 x 4 et de 9 véhicules légers ainsi que de 2 minibus provenant du Bureau des Nations Unies au Burundi. | UN | وستحصل العملية أيضا على ست مركبات مدرعة، وثلاث شاحنات من طراز 4 X 4 للأغراض العامة وتسع شاحنات خفيفة وشاحنتان صغيرتان من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
Le 3 mars, mon Représentant spécial et ses hauts responsables, avec l'appui du Bureau des Nations Unies à Belgrade, ont tenu des réunions constructives avec le Ministre serbe du Kosovo-Metohija et d'autres responsables serbes. | UN | وبدعم من مكتب الأمم المتحدة في بلغراد، عقد ممثلي الخاص وكبار المديرين التابعين له اجتماعات بناءة في بلغراد في 3 آذار/مارس مع الوزير الصربي لشؤون كوسوفو وميتوهيا وغيره من المسؤولين الصرب. |
Le 1er juillet, à la suite de la passation des pouvoirs, la MINUSMA, qui s'était jusque-là concentrée sur les fonctions civiles transférées le 25 avril par le Bureau des Nations Unies au Mali, s'est vu confier la responsabilité du personnel militaire et de police déployé au sein de la MISMA. | UN | 58 - تولت البعثة في 1 تموز/يوليه المسؤولية عن الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المنتشرين في إطار بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية بعد نقل السلطة إليها، وكانت قد ركزت، حتى ذلك التاريخ، على المهام المدنية المنقولة من مكتب الأمم المتحدة في مالي في 25 نيسان/أبريل. |
À sa demande, le Comité a été informé que 4 717 articles d'une valeur totale de 13 829 209 dollars seraient transférés du BUNUTIL à la MINUT. | UN | وبناء على استفسار اللجنة، أُبلغت بأنه جرى تحديد 717 4 صنفا تبلغ قيمتها الإجمالية 209 829 13 دولارا لنقلها من مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي. |
a) Un montant de 7 600 dollars pour faire face aux dépenses supplémentaires de photocopie, matériel audio-visuel et transport local du personnel des services de conférence du bureau de l'ONU à Girgiri; | UN | )أ( مبلغ مقداره ٦٠٠ ٧ دولار مطلوب لمواجهة اﻷعمال الاضافية في النسخ والمعدات السمعية البصرية والنقل المحلي لموظفي خدمة المؤتمر من مكتب اﻷمم المتحدة في غيرغيري؛ |
Le montant brut des crédits nécessaires pour financer le démarrage des activités du Bureau se trouverait ainsi ramené à 7 491 600 dollars (montant net : 6 399 300 dollars). | UN | وستصل الاحتياجات الصافية للمرحلة الأولى من مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي إلى مبلغ إجماليه 600 491 7 دولار (صافيه 300 399 6 دولار). |