Sommes dues au PNUD au titre des autres ressources Sommes dues au PNUD au titre du compte courant de l'UNOPS, du FNUAP et de l'ONU | UN | أموال مستحقة من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق الأمم المتحدة للسكان وحساب الأمم المتحدة الجاري |
Sommes dues au PNUD au titre des autres ressources Sommes dues au PNUD au titre du compte courant de l'UNOPS, du FNUAP et de l'ONU | UN | أموال مستحقة من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق الأمم المتحدة للسكان وحساب الأمم المتحدة الجاري |
À la date de l'audit, le Comité n'avait pas pu obtenir une confirmation signée de l'UNOPS à cet effet. | UN | وحتى تاريخ مراجعة الحسابات لم يتمكن المجلس من الحصول على تأكيد موقع من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشأن المبلغ الذي لم تتم تسويته بعد. |
Source : Analyse par le Comité des commissaires aux comptes d'informations fournies par l'UNOPS. | UN | المصدر: تحليل مجلس مراجعي الحسابات للمعلومات المقدمة من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Source : données communiquées par l'UNOPS. | UN | المصدر: بيانات مقدمة من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
16. Prie le Bureau d'établir un plan de réserve énonçant les mesures à prendre au cas où la réserve opérationnelle ne permettrait pas d'absorber les déficits éventuels, que le Conseil d'administration devra approuver à sa seconde session ordinaire, en septembre 2002; | UN | 16 - يطلب من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يعد خطة للطوارئ تتناول التدابير التي يلزم اتخاذها في حالة عجز الاحتياطي التشغيلي عن استيعاب جوانب العجز المحتملة، ليعتمدها المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية التي ستعقد في أيلول/ سبتمبر 2002؛ |
310. Le Directeur exécutif a remercié les délégations de leurs observations, dans lesquelles il a trouvé encouragement et appui, en relevant tout particulièrement que l'UNOPS était en parfait accord avec la priorité à accorder à l'assistance visant à créer les capacités suffisantes dans les pays en développement, idée à laquelle il était fermement attaché. | UN | ٣١٠ - شكر المدير التنفيذي الوفود على تعليقاتها المشجعة والمؤيدة، ولاحظ بخاصة الموافقة التامة من مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع على اﻷولوية المعلقة على المعاونة والمساعدة في بناء قدرات مجدية في البلدان النامية والتزامه بذلك. |
Le Groupe a noté que la consommation de propane avait augmenté, grâce notamment à des incitations fiscales et à des subventions, et que ce gaz était utilisé dans des maisons reconstruites dans la zone métropolitaine avec l'appui de l'UNOPS, qu'il avait visitées. | UN | ولاحظ الفريق حدوث زيادة في استهلاك البروبان ساعدت عليها الحوافز الضريبية والإعانات واستخدامه في المنازل المعاد بناؤها بدعم من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والتي قام الفريق بزيارتها في المنطقة الحضرية الكبرى. |
Un mémorandum d'accord avec l'Organisation prévoyant la sous-location de 99 % de la superficie des locaux à usage de bureaux de l'UNOPS à New York a été signé, avec effet au 1er juillet 2007. | UN | ووقعت مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة لتأجير 99 في المائة من الحيز المكتبي من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في نيويورك بعقد تأجير من الباطن اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2007. |
S'étant renseigné sur la mise en œuvre de sa recommandation, il a appris que l'Office des Nations Unies à Nairobi avait établi un rapport; le BSCI constate cependant que l'on ne trouve pas dans le rapport une comparaison qui aurait permis de déterminer si les achats réalisés auprès de l'UNOPS s'étaient soldés par un surcoût pour le Groupe. | UN | وردا على متابعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية للتوصية السابقة علق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قائلا إنه قد تم إعداد ورقة؛ غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يلاحظ أن الورقة لم توفر المقارنة المطلوبة لتحديد ما إذا كانت المشتريات من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تكبد الوحدة تكاليف إضافية. |
En vue de l'inscription des électeurs et des élections elles-mêmes, la Mission est en train de recenser et d'installer dans les provinces, avec l'appui de l'UNOPS, des bureaux électoraux régionaux qui répondent aux normes de sécurité minima des Nations Unies. | UN | 53 - ودعما لتسجيل الناخبين والانتخاب، يجري الآن تحديد وإنشاء مكاتب انتخابية بالمقاطعات تمتثل للحد الأدنى من معايير أمن التشغيل للأمم المتحدة وذلك بدعم من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Une fois que le Conseil d'administration aura indiqué quelle voie lui paraît préférable, une équipe de l'UNOPS mettra au point le plan d'exécution du schéma retenu, en prévoyant le développement ou la liquidation des portefeuilles de projets et les changements structurels et méthodologiques voulus. | UN | 11 - وما إن يوضح المجلس التنفيذي قراره بشأن مسار العمل الذي يرغب في اتباعه، سيقوم فريق من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بوضع خطة لتنفيذ الخيار الذي يتم انتقاؤه، وتطوير الحافظة أو التصرف فيها، وإجراء التغييرات الهيكلية والعملية. |
E. Processus de transition Une équipe de l'UNOPS, qui sera nommée lorsque le Conseil d'administration aura pris sa décision, élaborera un plan de mise en œuvre afin d'assurer le passage rapide à un modèle correspondant au premier schéma en 2006 et l'application des mesures décrites ci-dessus. | UN | 42 - سيقوم فريق من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يتم تعيينه بمجرد أن يتخذ المجلس التنفيذي قراره في هذا الصدد، بوضع خطة تنفيذية للانتقال بسرعة إلى نموذج الخيار الأول في عام 2006، وتطبيق التدابير المذكورة أعلاه. |
Une équipe de l'UNOPS, qui sera nommée dès que le Conseil d'administration aura pris sa décision, élaborera un plan de mise en œuvre afin d'assurer le passage rapide à un modèle correspondant au deuxième schéma et l'application des mesures décrites ci-dessus. | UN | 61 - يقوم فريق من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يتم تعيينه بمجرد أن يتخذ المجلس التنفيذي قراره في هذا الصدد، بوضع خطة تنفيذية للانتقال بالمكتب إلى نموذج الخيار الثاني، باستخدام التدابير المذكورة سابقا. |
124. Rappelant que ses services n'avaient pas eu le temps d'étudier à fond les propositions de l'UNOPS concernant la délégation de pouvoirs en matière de gestion du personnel, l'Administrateur assistant et Directeur du Bureau de la planification et de la gestion des ressources (PNUD) a indiqué que le PNUD était en principe favorable à la délégation de pouvoirs. | UN | 124 - وذكر مدير البرنامج المساعد لمكتب التخطيط وإدارة الموارد، في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن الوقت لم يتسع لمكتبه لدراسة المقترحات المقدمة من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بصورة كافية فيما يتعلق بتفويض سلطة الموظفين، وقال إن البرنامج الإنمائي يؤيد ذلك التفويض من ناحية المبدأ. |
Les postes vacants sont ceux du chef (depuis le départ à la retraite du titulaire en août 2002, le poste n'a pas été pourvu, à la demande de l'UNOPS) et de deux vérificateurs des comptes (dont l'un sera pourvu, l'autre étant gelé depuis le milieu de 2001). | UN | وتتألف الوظائف الشاغرة من وظيفة رئيس القسم (منذ أن تقاعد شاغل الوظيفة في آب/أغسطس 2002 لم تملأ الوظيفة بناء على طلب من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع) ووظيفتين لإخصائيين في مراجعة الحسابات (سوف يتم ملء إحداهما فيما بقيت الوظيفة الأخرى " مجمدة " منذ أواسط عام 2001). |
Il n'a donc pas été possible de rendre compte de la suite donnée par l'UNOPS aux recommandations qui se rapportent à l'exercice en question. | UN | ونتيجة لذلك، لم يكن بالإمكان أن يتناول تقرير المجلس حالة تنفيذ التوصيات المقدمة من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في ما يتعلق بفترة السنتين. |
Augmentation (diminution) des sommes dues par l'UNOPS | UN | الزيادة (النقصان) في المستحق من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
(Augmentation) diminution des sommes dues par l'UNOPS | UN | الزيادة (النقصان) في المستحق من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
18. Prie le Bureau d'appliquer ses recommandations et de lui rendre compte à sa seconde session ordinaire, en septembre 2002, de son plan d'exécution ainsi que des progrès accomplis; | UN | 18 - يطلب من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن ينفذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات وأن يقدم، إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية التي ستعقد في أيلول/سبتمبر 2002 تقريرا عن خطة تنفيذها وعن التقدم المحرز؛ |
310. Le Directeur exécutif a remercié les délégations de leurs observations, dans lesquelles il a trouvé encouragement et appui, en relevant tout particulièrement que l'UNOPS était en parfait accord avec la priorité à accorder à l'assistance visant à créer les capacités suffisantes dans les pays en développement, idée à laquelle il était fermement attaché. | UN | ٣١٠ - شكر المدير التنفيذي الوفود على تعليقاتها المشجعة والمؤيدة، ولاحظ بخاصة الموافقة التامة من مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع على اﻷولوية المعلقة على المعاونة والمساعدة في بناء قدرات مجدية في البلدان النامية والتزامه بذلك. |