Le Bureau se compose du Bureau du Sous-Secrétaire général, de la Division des achats et de la Division de la gestion des installations et des services commerciaux. | UN | ويتكون مكتب خدمات الدعم المركزية من مكتب الأمين العام المساعد، وشعبة المشتريات وشعبة المرافق والخدمات التجارية. |
Le Bureau se compose du Bureau du Sous-Secrétaire général, de la Division des achats et de la Division de la gestion des installations et des services commerciaux. | UN | ويتألف المكتب من مكتب الأمين العام المساعد، وشعبة المشتريات، وشعبة المرافق والخدمات التجارية. |
Il se compose du Bureau du Sous-Secrétaire général, de la Division des achats et de la Division de la gestion des installations et des services commerciaux. | UN | ويتألف المكتب من مكتب الأمين العام المساعد، وشعبة المشتريات، وشعبة المرافق والخدمات التجارية. |
Le Président a reçu du Cabinet du Secrétaire général une réponse encourageante indiquant que le Secrétaire général pourrait faire ultérieurement une déclaration devant la Conférence. | UN | لكن الرئيس تلقى رداً مشجعاً من مكتب الأمين العام يفيد بأنه قد يخاطب المؤتمر في مرحلةٍ لاحقة. |
À la demande du Cabinet du Secrétaire général, la Fondation pour les Nations Unies a soutenu ce processus de différentes manières. | UN | 35 - وبناء على طلب من مكتب الأمين العام، قدمت مؤسسة الأمم المتحدة الدعم لتلك العملية بطرق رئيسية عديدة. |
La Mission permanente du Royaume du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies serait reconnaissante au Cabinet du Secrétaire général de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note verbale et de ses annexes comme document de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | وترجو البعثة الدائمة للمملكة المغربية لدى الأمم المتحدة من مكتب الأمين تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقاتها بوصفها من وثائق دورة الجمعية العامة التاسعة والستين. |
Le Directeur régional a indiqué que le Cabinet du Secrétaire général avait demandé à l'UNICEF de contribuer à l'établissement du rapport sur Djénine dans ses domaines de compétence. | UN | وقال إن اليونيسيف تلقَّت طلباً من مكتب الأمين العام بالإسهام في تقرير جنين في مجالات خبرتها. |
La Mission spéciale, appuyée par le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan, a régulièrement tenu au courant les représentants des membres permanents du Conseil de sécurité et des autres États Membres intéressés à Islamabad et Kaboul. | UN | وكانت البعثة الخاصة تعقد، بدعم من مكتب اﻷمين العام في أفغانستان، جلسات إحاطة منتظمة في إسلام أباد وكابل لممثلي الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن وغيرها من الدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر. |
Il se compose du Bureau du Sous-Secrétaire général, du Groupe de la continuité des opérations, de la Division des achats et de la Division de la gestion des installations et des services commerciaux. | UN | ويتألف المكتب من مكتب الأمين العام المساعد، ووحدة إدارة شؤون استمرارية تصريف الأعمال، وشعبة المشتريات، وشعبة المرافق والخدمات التجارية. |
Le Bureau des services centraux d'appui se compose du Bureau du Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui, de la Division des achats et de la Division de la gestion des installations et des services commerciaux. | UN | 50 - يتألف مكتب خدمات الدعم المركزية من مكتب الأمين العام المساعد، ومن شعبة المشتريات والمرافق والخدمات التجارية. |
21.37 Le Groupe des services d'information fait partie du Bureau du Secrétaire exécutif. | UN | 21-37 ووحدة الخدمات الإعلامية هي جزء من مكتب الأمين التنفيذي. |
29.15 Le secrétariat de la Commission se compose du Bureau du Secrétaire exécutif, de la Division du coût de la vie, de la Division des politiques relatives au personnel et de la Division des traitements et des indemnités. | UN | 29-15 وتتألف أمانة اللجنة من مكتب الأمين التنفيذي، وشعبة تكاليف المعيشة، وشعبة سياسات شؤون الموظفين، وشعبة المرتبات والبدلات. |
La diminution de 112 400 dollars des ressources prévues résulte du transfert d'un poste d'agent des services généraux du Bureau du Sous-Secrétaire général au sous-programme 3 (Personnel militaire et police civile : avis et planification), ce poste devant normalement revenir à la Division militaire, dont relèvent ses activités. | UN | ويعزى الانخفاض البالغ 400 112 دولار إلى نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة من مكتب الأمين العام المساعد إلى البرناج الفرعي 3، المشورة المتعلقة بالشؤون العسكرية وبالشرطة المدنية والتخطيط، والغرض من ذلك وضع الوظيفة في مكانها المناسب في الشعبة العسكرية، حيث توجد الأنشطة المتعلقة بها. |
Transfert de postes : transfert d'un poste P-4 du Bureau du Sous-Secrétaire général à la Section consultative du droit pénal et des questions judiciaires | UN | نقل الوظائف من مكتب الأمين العام المساعد إلى القسم الاستشاري للقانون الجنائي والشؤون القضائية (ف-4) |
Pour ce qui est de sa taille, de sa composition, de son mandat et de ses règles d'engagement et de commandement, nous serons heureux de bénéficier des conseils éclairés du Cabinet du Secrétaire général, des pays participants et des autres amis du Timor-Leste. | UN | وفيما يتعلق بالحجم والتشكيل والولاية وقواعد الاشتباك والقيادة، فإننا على استعداد لقبول نصائح الخبراء من مكتب الأمين العام ومن القوات المنتشرة ومن غيرهم من الأصدقاء. |
Le poste de vice-secrétaire général, créé en 1997, fait partie intégrante du Cabinet du Secrétaire général. | UN | 22 - أنشئت وظيفة نائب الأمين العام سنة 1997()، وهي جزء لا يتجزأ من مكتب الأمين العام. |
5. À la demande du Cabinet du Secrétaire général, la Fondation pour les Nations Unies a continué de gérer à l'échelle mondiale les actions de plaidoyer, de communication et de sensibilisation à l'intention du secteur privé autour du mouvement < < Toutes les femmes, tous les enfants > > . | UN | 5 - بناء على طلب من مكتب الأمين العام، واصلت مؤسسة الأمم المتحدة إدارة جهود الدعوة والاتصال على الصعيد العالمي وقيادة جهود التواصل مع القطاع الخاص فيما يتعلق بحركة كل امرأة وكل طفل العالمية التي لم يسبق لها مثيل والتي تُعتبر في كثير من الأحيان نموذجا للشراكات. |
3. Rappelle ses résolutions 52/12 B et 52/220, par lesquelles elle a créé le poste de vice-secrétaire général en tant que partie intégrante du Cabinet du Secrétaire général, sans préjudice du mandat que la Charte assigne au Secrétaire général, et établi que le Secrétaire général nommerait le Vice-Secrétaire général en consultation avec les États Membres; | UN | 3 - تشير إلى قراريها 52/12 باء و 52/220 اللذين أنشئ بموجبهما منصب نائب الأمين العام كجزء لا يتجزأ من مكتب الأمين العام دون المساس بولاية الأمين العام، وذلك على نحو ما ينص عليه الميثاق، وإلى أن الأمين العام يعين نائب الأمين العام بعد التشاور مع الدول الأعضاء؛ |
3. Rappelle ses résolutions 52/12 B et 52/220, par lesquelles elle a créé le poste de vice-secrétaire général en tant que partie intégrante du Cabinet du Secrétaire général, sans préjudice du mandat que la Charte des Nations Unies assigne au Secrétaire général, et établi que le Secrétaire général nommerait le Vice-Secrétaire général en consultation avec les États Membres ; | UN | 3 - تشير إلى قراريها 52/12 باء و 52/220 اللذين قررت بموجبهما إنشاء منصب نائب الأمين العام كجزء لا يتجزأ من مكتب الأمين العام دون المساس بولاية الأمين العام، وذلك على نحو ما ينص عليه الميثاق، ولاحظت أن الأمين العام يعين نائب الأمين العام بعد التشاور مع الدول الأعضاء؛ |
La Mission permanente du Royaume du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies saurait gré au Cabinet du Secrétaire général de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note verbale et de ses annexes comme document de l'Assemblée générale. | UN | وترجو البعثة الدائمة للمملكة المغربية لدى الأمم المتحدة من مكتب الأمين العام تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقاتها بوصفها من وثائق الجمعية العامة. |
21.24 La direction exécutive et l'administration comprend le Cabinet du Secrétaire exécutif et les services d'information de la CESAO. | UN | 21-24 تتألف عملية التوجيه التنفيذي والإدارة من مكتب الأمين التنفيذي ودائرة الأمم المتحدة للإعلام في الإسكوا. |
Le rapport intérimaire de la Mission spéciale (A/49/208) qui s'est rendue en Afghanistan du 27 mars au 29 avril 1994 indiquait en quoi consistait l'appui logistique fourni à la Mission spéciale par le Bureau du Secrétaire général pour l'Afghanistan et le Pakistan et d'autres missions des Nations Unies opérant dans la région. | UN | ويرد في التقرير المرحلي للبعثة الخاصة )A/49/208( التي زارت أفغانستان في الفترة من ٢٧ آذار/مارس الى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٤ وصف للدعم السوقي المقدم إلى البعثة الخاصة من مكتب اﻷمين العام ﻷفغانستان وباكستان وبعثات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في المنطقة. |
Il incombe au Bureau du Sous-Secrétaire général de superviser les activités de la Division du personnel, de la Division du budget et des finances et de la Division de la déontologie et du contrôle. | UN | 308 - مطلوب من مكتب الأمين العام المساعد الإشراف على أنشطة شعبة الموظفين الميدانيين وشعبة ميزانية وتمويل العمليات الميدانية وشعبة السلوك والرقابة. |
B. Direction exécutive et administration 12.16 La direction et l’administration comprennent deux éléments : le Bureau du Directeur exécutif et le Comité scientifique des Nations Unies pour l’étude des effets des rayonnements ionisants. | UN | 12-16 تتكون مهام التوجيه التنفيذي والإدارة من مكتب الأمين التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري. |