L'assistance du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, tant au siège qu'au niveau du pays, était essentielle à cette réussite. | UN | وكان السبيل لهذا النجاح هو الدعم المقدم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للمقر الرئيسي وعلى المستوى القطري على حد سواء. |
Six du Bureau de la coordination de la sécurité sur le terrain, sous-groupe des locaux, Kirkouk | UN | ستة من مكتب تنسيق الأمن الميداني، الوحدة الفرعية لأماكن العمل، كركوك |
Un du Bureau de la coordination de la sécurité sur le terrain, sous-groupe de l'analyse de l'information sur la sécurité, Kirkouk | UN | وواحد من مكتب تنسيق الأمن الميداني، الوحدة الفرعية لتحليل المعلومات الأمنية، كركوك |
L'évaluation avait été demandée et gérée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. | UN | وقد صدر التكليف بإجراء التقييم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ويقوم المكتب كذلك بإدارة التقييم. |
Un du Bureau de la coordination de la sécurité sur le terrain, Koweït | UN | وواحد من مكتب تنسيق الأمن الميداني، الكويت |
Deux du Bureau de la coordination de la sécurité sur le terrain, sous-groupe de la protection rapprochée, Kirkouk | UN | واثنان من مكتب تنسيق الأمن الميداني، الوحدة الفرعية لحماية الأمن الشخصي، كركوك |
Nombre de missions de l'équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe. Nombre d'aides financières du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. | UN | وعدد البعثات التابعة لفريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق وعدد المنح المقدمة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Un fonctionnaire du Bureau de la coordination des affaires humanitaires figurait dans cette équipe de deux personnes. | UN | وكان موظف من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عضوا في الفريق المؤلف من شخصين. |
Ce fonds a été créé pour faciliter le transfert des responsabilités concernant l'atténuation des effets des catastrophes du Bureau de la coordination des affaires humanitaires au PNUD, comme approuvé par le Secrétaire général. | UN | أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتقديم ما يلزم لنقل المسؤوليات عن تخفيف حدة الكوارث من مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية إلى البرنامج اﻹنمائي على النحو الذي وافق عليه اﻷمين العام. |
Le Bureau d'appui fera également appel aux compétences du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | كما أنه سيستفيد من خبرة كل من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية حقوق الإنسان. |
Ces postes font désormais partie du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et sont financés au moyen de contributions volontaires. | UN | أصبحت الآن هاتان الوظيفتان جزءا من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وممولتان من التبرعات. |
Le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et l'équipe compétente et dévouée du Bureau de la coordination des affaires humanitaires ont poursuivi la restructuration de ce service vital pour une actualité humanitaire qui est loin de se calmer. | UN | الوكيل الجديد للأمين العام للشؤون الإنسانية والفريق الكفوء والمتفاني من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ما زالا يعملان لإعادة هيكلة الخدمة الأساسية لتمكينها من التصدي للحالة الإنسانية التي لا تتحسن. |
Depuis lors, un coordonnateur pour les affaires humanitaires désigné, par le Coordonnateur des secours d'urgence de l'ONU, a assumé cette fonction avec l'assistance du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. | UN | ومنذ ذلك الحين، يتولى منسق للشؤون الإنسانية يعينه منسق الأمم المتحدة لعمليات الإغاثة في حالات الطوارئ تنفيذ هذه المهمة بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Cette équipe se compose de spécialistes nationaux qualifiés et spécialement formés à la gestion des situations d'urgence, ainsi que des fonctionnaires du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, qui sont en alerte permanente. | UN | ويتألف فريق اليونداك من خبراء وطنيين مؤهلين ومدربين خصيصا في مجال إدارة الطوارئ، ومن موظفين من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في حالة تأهب دائم. |
Les bureaux extérieurs du PNUD ne sont pas autorisés à engager des dépenses à réception du télex du Bureau de la coordination des affaires humanitaires les informant que le transfert de fonds est en cours. | UN | وليست المكاتب الميدانية للبرنامج الإنمائي مخولة بتكبد نفقات بمجرد استلام تلكس من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يفيد بأن تحويل الأموال جار. |
Le Sous-Secrétaire général au Département des opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi, et Martin Griffiths du Bureau de la coordination des affaires humanitaires ont informé les membres du Conseil de la situation en Angola. | UN | قام اﻷمين العام المساعد، لعمليات حفظ السلام، الهادي العنابي، ومارتن غريفيث من مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، بإحاطة أعضاء المجلس علما بشأن أنغولا. |
Elle était composée de fonctionnaires du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, de l’UNICEF, du PAM et d’un agent de la sécurité de l’ONU qui se sont rendus dans cinq villages contrôlés par l’Armée populaire de libération du Soudan pour déterminer les besoins humanitaires des populations civiles vulnérables vivant dans la zone. | UN | وكان فريق اﻷمم المتحدة يتألف من موظفين من مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، واليونيسيف، وبرنامج اﻷغذية العالمي، وأحد موظفي اﻷمن التابعين لﻷمم المتحدة، وقد زار خمس قرى يسيطر عليها الجيش الشعبي لتحرير السودان وذلك لتقييم الاحتياجات اﻹنسانية لضعفاء الحال من السكان المدنيين في المنطقة. |
Cette opération a également été financée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, par l'intermédiaire du Fonds de financement commun. | UN | وكانت هذه المهمة أيضا ممولة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عن طريق الصندوق المشترك لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
37. Les informations communiquées par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sont résumées ciaprès : | UN | 37- يرد فيما يلي ملخص للمعلومات المقدمة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية: |
Le Fonds de secours d'urgence pour Haïti, financé par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, a reçu quelque 80 millions de dollars, dont 64 ont déjà été affectés à des programmes. | UN | أما صندوق الاستجابة الغوثية الطارئة لهايتي، الذي يتلقى الدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فقد تلقى نحو 80 مليون دولار، منها 64 مليون دولار خُصصت للبرامج فعلاً. |
Les ressources nécessaires pour ce troisième pilier seraient fournies par détachement du personnel requis du Bureau de coordination des activités de développement des Nations Unies et ne figurent par dans le présent projet de budget. | UN | وتُمول الموارد اللازمة لدعم هذا الركن الثالث من أركان مجلس الرؤساء التنفيذيين من خلال إعارة موظفين من مكتب تنسيق عمليات الأمم المتحدة الإنمائية، ولا ترد في هذه الميزانية المقترحة. |
En Afghanistan, l'antenne sur le terrain, qui est rattachée au Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) à Islamabad, a pour mission d'aider les autres organismes des Nations Unies à intégrer la composante des droits de l'homme dans leurs programmes d'assistance. | UN | أما الوجود الأفغاني الذي عمل من مكتب تنسيق الأنشطة الإنسانية في إسلام آباد فهو مسؤول عن مساعدة وكالات الأمم المتحدة الأخرى في إدماج بُعد متصل بحقوق الإنسان في برامجها للمساعدة. |