| Voyage de vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne. | UN | سفر مراجعي حسابات من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
| Voyage de vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne. | UN | سفر مراجعي حسابات من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
| Voyage de vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne. | UN | سفر مراجعي حسابات من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
| Le BCDPC a appliqué la plupart des recommandations du BSCI. | UN | ونفذ مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة معظم التوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
| Une étude pilote sur l'auto-évaluation est actuellement en cours, avec l'assistance du BSCI. | UN | ويجري حاليا تطبيق مشروع رائد بشأن التقييم الذاتي بمساعدة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
| :: Retour d'information positif des missions sur les conseils fournis par le BSCI. | UN | :: إشادة من البعثات بشأن المشورة المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
| Note : Données du Bureau des services de contrôle interne. | UN | ملحوظة: استنادا إلى البيانات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
| Voir plus haut la description des mesures prises suite à une recommandation analogue du Bureau des services de contrôle interne. | UN | انظــر أعــلاه للاطــلاع على ما تم اتخـاذه مـن إجراءات استجابة لتوصية مماثلة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
| Nombre de recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant le maintien de la paix adoptées par le Département des opérations de maintien de la paix et les missions | UN | عدد التوصيات المتعلقة بحفظ السلام المرفوعة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تعتمدها إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات |
| :: Rapport sur l'exécution du programme du Bureau des services de contrôle interne | UN | تقارير أداء البرامج الصادرة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
| Voir plus haut la description des mesures prises suite à une recommandation analogue du Bureau des services de contrôle interne. | UN | انظــر أعــلاه للاطــلاع على ما تم اتخـاذه مـن إجراءات استجابة لتوصية مماثلة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
| Voir plus haut la description des mesures prises suite à une recommandation analogue du Bureau des services de contrôle interne. | UN | انظــر أعــلاه للاطــلاع على ما تم اتخـاذه مـن إجراءات استجابة لتوصية مماثلة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
| L'Administration a expliqué qu'elle avait déclaré le montant en réponse à une recommandation du Bureau des services de contrôle interne. | UN | وأوضحت الإدارة أن الكشف أُجري بناء على توصية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
| Le Comité consultatif recommande que les objets de dépenses du Bureau des services de contrôle interne autres que les postes soient approuvés. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد غير المتعلقة بالوظائف المقترحة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
| L'UNODC sollicitera aussi l'avis du Bureau des services de contrôle interne au sujet de l'audit interne. | UN | وسيلتمس المكتب أيضاً المشورة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن المراجعة الداخلية للحسابات. |
| Cela suppose de procéder à des études avec l'appui du BSCI. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي الشروع في عمليات الاستعراض بدعم من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
| Appui opérationnel du BSCI | UN | الدعم التشغيلي المقدم من مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
| Source : Résultats d'audit du BSCI. | UN | المصدر: بيانات مراجعة الحسابات من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
| Conseil : Signalements qui donnent lieu à la formulation par le BSCI de recommandations en rapport avec la gestion de programme | UN | الطابع الاستشاري: التقارير التي تُفضي إلى توصيات من مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بإدارة البرامج |
| Conseils de gestion fournis par le Bureau des services de contrôle interne | UN | المشورة الإدارية المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
| L'Université a expliqué qu'elle attendait que le BSCI finalise cet accord. | UN | وأشارت الجامعة إلى أنها تنتظر من مكتب خدمات الرقابة الداخلية وضع الصيغة النهائية لاتفاق التمويل. |
| Constatant que les travaux prévus n'avaient pas été exécutés, ONU-Habitat avait demandé un audit indépendant de l'organisation en question et demandé au BSCI de mener les investigations requises en 2008. | UN | ووجد موئل الأمم المتحدة أن الأعمال المقررة لم تُنجز. وطلب الموئل مراجعة مستقلة لحسابات المنظمة المستفيدة، وطلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراء التحقيقات اللازمة في عام 2008. |
| Elle avait aussi demandé que le Bureau des services de contrôle interne procède à une évaluation de la fusion des services de New York et de Genève. | UN | وطلبت الإدارة أيضا تقييما من مكتب خدمات الرقابة الداخلية لدمج فرعي نيويورك وجنيف. |
| q) Note du Secrétaire général transmettant une note du Bureau des services de contrôle interne sur l'état mis à jour de l'application de ses recommandations concernant les activités de liquidation des missions à l'Organisation des Nations Unies (A/56/896); | UN | (ف) مذكرة من الأمين العام يحيل بها المذكرة المرسلة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تتضمن بيانا مستكملا عن حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة (A/56/896)؛ |