En dépit des demandes du Bureau du CST et de celui de la Conférence des Parties, le secrétariat n'a pas été en mesure de trouver une source de financement pour la réalisation de la deuxième phase. | UN | ورغم الطلبات التي وجهها كل من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا ومكتب مؤتمر الأطراف، لم يتسنَّ للأمانة الحصول على التمويل اللازم لإنجاز المرحلة الثانية. |
Ce rapport rendait compte brièvement tant du processus de sélection que de la sélection proprement dite de l'institution ou du groupement chef de file chargé d'organiser la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention sous la direction du Bureau du CST. | UN | وبيَّن هذا التقرير الخطوط العريضة لإجراءات اختيار المؤسسة الرائدة (الاتحاد الرائد) واختيارها الفعلي لتنظيم المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية بتوجيه من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Ce rapport rendait compte brièvement tant du processus de sélection que de la sélection proprement dite de l'institution ou du groupement chef de file chargé d'organiser la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention sous la direction du Bureau du CST. | UN | وبيَّن هذا التقرير الخطوط العريضة لإجراءات اختيار المؤسسة الرائدة (الاتحاد الرائد) واختيارها الفعلي لتنظيم المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية بتوجيه من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا. |
9. Ce programme a été examiné par le Bureau du CST, qui y a apporté sa contribution; les activités envisagées seront à nouveau revues après que le CST les aura étudiées à sa session extraordinaire. | UN | ويقدم هذا البرنامج بعد استعراضه من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا وتقديم إسهاماته فيه وستنفذ مجموعات إضافية من الأنشطة بعد أن تستعرضها الدورة الاستثنائية للجنة. |
Elle a prié le secrétariat d'élaborer, avec les conseils du Bureau du Comité de la science et de la technologie (CST) et dans le cadre d'un processus itératif, des propositions afin d'affiner l'ensemble d'indicateurs d'impact et les méthodologies correspondantes. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تضع، بإرشاد من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا وباستخدام عملية تكرارية، اقتراحات لتنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر والمنهجيات المرتبطة بها. |
Notant les recommandations faites par le Bureau du Comité de la science et de la technologie en vue d'améliorer l'efficience et l'efficacité de celuici, | UN | وإذ يحيط علماً بالتوصيات المقدمة من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن تحسين كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا، |
6. Toujours dans la décision 17/COP.9, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'élaborer, avec les conseils du Bureau du CST et dans le cadre d'un processus itératif, des propositions afin d'affiner l'ensemble d'indicateurs d'impact et les méthodologies associées, en tenant compte: | UN | 6- وطلب مؤتمر الأطراف، في المقرر 17/م أ-9 أيضاً، إلى الأمانة أن تصوغ، بإرشاد من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا وباستعمال عملية تكرارية، مقترحات من أجل تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر والمنهجيات المرتبطة بها، آخذة في الاعتبار ما يلي: |
5. Au cours de la réunion tenue le 21 février 2011, le Bureau du CST est parvenu à un consensus et a décidé de choisir le Global Risk Forum (GRF) Davos comme institution chef de file pour organiser la deuxième Conférence scientifique sous la direction du Bureau du CST. | UN | 5- وتوصل مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، أثناء اجتماعه المعقود في 21 شباط/ فبراير 2011، إلى توافق في الآراء وقرر اختيار منتدى دافوس للمخاطر العالمية، بوصفه المؤسسة الرائدة لتنظيم المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية بتوجيه من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا. |
9. La Conférence des Parties a prié le secrétariat d'élaborer, suivant les conseils du Bureau du CST et dans le cadre d'un processus itératif, des propositions pour examen à ses sessions futures, à compter de la onzième, afin d'affiner l'ensemble d'indicateurs d'impact et les méthodologies correspondantes, en tenant compte: | UN | 9- وطلب مؤتمر الأطراف كذلك من الأمانة أن تضع، بإرشاد من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا وباستعمال عملية تكرارية، اقتراحات كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دوراته القادمة اعتباراً من دورته الحادية عشرة من أجل تبسيط مجموعة مؤشرات تقييم الأثر والمنهجيات المرتبطة بها، آخذة في الاعتبار ما يلي: |
4. Prie en outre le secrétariat d'élaborer, avec les conseils du Bureau du CST et dans le cadre d'un processus itératif, des propositions pour examen à ses futures sessions, à compter de la onzième session, afin d'affiner l'ensemble d'indicateurs d'impact et les méthodologies associées, en tenant compte: | UN | 4- يطلب كذلك من الأمانة أن تضع، بإرشاد من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا ومع استعمال عملية تكرارية، اقتراحات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دوراته القادمة اعتباراً من دورته الحادية عشرة من أجل تبسيط مجموعة مؤشرات تقييم الأثر والمنهجيات المصاحِبة، آخذة في الاعتبار ما يلي: |
a) Dispositions à prendre immédiatement: choix d'un ensemble minimal d'indicateurs selon les lignes directrices cidessus par un groupe d'experts scientifiques sous la responsabilité du Bureau du CST avec des contributions du Dryland Science for Development (DSD), groupement retenu pour organiser la conférence scientifique qui aura lieu à la neuvième session du CST, et des mécanismes régionaux appropriés; | UN | (أ) خطوات فورية: يقوم باختيار مجموعة دنيا من المؤشرات التي تتبع المبادئ التوجيهية أعلاه فريق من الخبراء العلميين بتكليف من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بمساهمات من اتحاد تسخير علم الأراضي الجافة لأغراض التنمية (Dryland Science for Development (DSD) consortium)، الذي اُختير لتنظيم المؤتمر العلمي بالدورة التاسعة لمؤتمر العلم والتكنولوجيا، ومن العمليات الإقليمية المناسبة؛ |
En particulier, il met l'accent sur la liste d'objectifs intermédiaires établie par le Bureau du CST en rapport avec un ensemble minimum d'indicateurs biophysiques, socioéconomiques et financiers. | UN | ويركز التقرير بوجه خاص على قائمة بالأهداف الفورية مقدمة من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن مجموعة دنيا من المؤشرات البيوفيزيائية والاجتماعية - الاقتصادية والمالية. |
19. Tous les pays parties ont convenu que les rôles et les responsabilités proposés par le Bureau du CST après la première session extraordinaire du CST, dans les directives d'Istanbul, devaient être maintenus. | UN | 19- واتفقت جميع البلدان الأطراف على ضرورة الإبقاء على الأدوار والمسؤوليات المقترحة من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بعد دورتها الاستثنائية الأولى، وهي الأدوار والمسؤوليات المدرجة في مبادئ اسطنبول التوجيهية. |
Les vues du Mécanisme mondial (en particulier en ce qui concerne les objectifs opérationnels 1, 2 et 5) et les orientations envoyées par le Bureau du CST (en particulier au sujet de l'objectif opérationnel 3) ont été prises en compte. | UN | وقد جرت مراعاة آراء الآلية العالمية (وبوجه خاص ما تعلق منها بالأهداف التنفيذية 1 و2 و5)، والتوجيهات المقدمة من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا (وبوجه خاص ما تعلق منها بالهدف التنفيذي 3). |
3. Dans la même décision, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'élaborer, avec les conseils du Bureau du Comité de la science et de la technologie et dans le cadre d'un processus itératif, des propositions pour examen à ses futures sessions, à compter de la onzième session, afin d'affiner l'ensemble d'indicateurs d'impact et les méthodologies associées, en tenant compte: | UN | 3- وفي القرار ذاته، طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تضع، بتوجيه من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا ومع استعمال عملية تكرارية، اقتراحات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دوراته القادمة اعتباراً من دورته الحادية عشرة من أجل تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر والمنهجيات المصاحِبة، آخذة في الاعتبار ما يلي: |
Elle a prié en outre le Bureau du Comité de définir, avec l'aide du secrétariat, des critères et des mécanismes précis de sélection des institutions scientifiques et des boursiers conformément au programme révisé. | UN | وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يضع، بدعم من الأمانة، المعايير والآليات التفصيلية لاختيار المؤسسات العلمية والمرشحين للزمالات وفقاً للبرنامج المنقح. |
38. Par sa décision 23/COP.9, la Conférence des Parties a prié le Bureau du CST de consulter les Parties et les groupes régionaux en vue d'examiner les résultats de la première Conférence scientifique au titre de la Convention. | UN | 38- طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 23/م أ-9 من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا التشاور مع الأطراف ومع المجموعات الإقليمية لاستعراض نتائج المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |