"من ممثلي البلدان النامية" - Traduction Arabe en Français

    • de représentants de pays en développement
        
    • de représentants des pays en développement
        
    • représentants de pays en développement ont
        
    Un groupe spécial composé de représentants de pays en développement informerait les responsables du projet des besoins en télématique des clients et des collectivités bénéficiaires. UN وسوف تقوم مجموعة خاصة من ممثلي البلدان النامية بإخطار المشروع باحتياجات المجتمعات المتلقية، فيما يتصل بإنشاء شبكات المعلومات.
    Ainsi, au niveau mondial, une aide pourrait être fournie pour permettre la participation d'un petit nombre de représentants de pays en développement à telle ou telle réunion des parties, de manière à suivre l'état d'avancement global du processus consultatif. UN وبالتالي يمكن على الصعيد العالمي تقديم الدعم ﻹتاحة الفرصة لمشاركة عدد قليل من ممثلي البلدان النامية في اجتماعٍ أو اجتماعات لﻷطراف الغرض منها رصد التقدم العالمي المحرز في عملية التشاور.
    84. Un certain nombre de représentants de pays en développement et d'organisations non gouvernementales ont préconisé un allégement de la dette pour les pays les plus pauvres. UN 84 - ودعا عدد من ممثلي البلدان النامية والمنظمات غير الحكومية إلى إعفاء البلدان الأفقر حالاً من الديون.
    < < La réforme et l'élargissement du Conseil s'imposent. Cet organe doit avant tout comprendre davantage de représentants des pays en développement. UN " أن المجلس يحتاج إلى إصلاح وتوسيع، لكنه يحتاج في الوقت نفسه، وبالدرجة الأولى، إلى إشراك مزيد من ممثلي البلدان النامية.
    De nombreux représentants de pays en développement ont cependant signalé que des quantités considérables de déchets d'équipements électriques et électroniques étaient déversées dans leur pays, où elles s'accumulaient. UN بيد أن الكثير من ممثلي البلدان النامية قالوا إن كميات ضخمة من النفايات الإلكترونية والكهربائية تتدفق إلى بلدانهم وتتراكم فيها.
    Un certain nombre de représentants de pays en développement ont déclaré que, faute de matériel et de ressources financières, ils n'avaient pas la capacité de gérer les substances en réserve et ils ont appelé le Fonds multilatéral à leur fournir une assistance dans ce domaine. UN وقال عدد من ممثلي البلدان النامية إنهم عجزوا عن التعامل مع مصارف المواد المستنفدة للأوزون بسبب الافتقار إلى الموارد المادية والمالية، وطالبوا الصندوق المتعدد الأطراف بتقديم المساعدة في هذا المجال.
    Tenir à New York du 17 au 19 mai 1993 la réunion de trois jours prévue à Genève afin de faciliter la participation de représentants de pays en développement sans littoral UN الاجتماع الذي كان مقررا عقده لمدة ثلاثة أيام في جنيف ينبغي عقده في نيويورك من ١٧ الى ١٩ أيار/مايو ١٩٩٣ لكفالة حضور أكبر عدد من ممثلي البلدان النامية غير الساحلية
    Un certain nombre de représentants de pays en développement ont dit qu'ils ne possédaient pas les capacités nécessaires pour faire face aux substances en réserve car ils ne possédaient le matériel nécessaire et ils ne disposaient pas non plus des ressources financières suffisantes; ils demandaient donc l'assistance du Fonds multilatéral. UN وقال عدد من ممثلي البلدان النامية إن عملهم تعرض للإعاقة لعدم قدرتهم على معالجة المواد المستنفدة للأوزون الموجودة في المصارف نتيجة لافتقارهم للمعدات والموارد المالية اللازمة؛ ولذلك، دعوا إلى تقديم مساعدة لهم من الصندوق المتعدد الأطراف.
    Un certain nombre de représentants de pays en développement ont dit que leur aptitude à faire face aux substances qui appauvrissent la couche d'ozone en réserve était limitée faute d'équipements et de ressources financières à cet effet, et ils ont demandé au Fonds multilatéral de leur fournir une assistance dans ce domaine. UN وقال عدد من ممثلي البلدان النامية إن بلدانهم تواجه صعوبات في التعامل مع مخزونات المواد المستنفدة للأوزون بسبب عدم توفر المعدات والموارد المالية، وناشدوا الصندوق المتعدد الأطراف أن يوفر لها المساعدة في هذا الميدان.
    La Conférence a été informée que très peu de représentants de pays en développement avaient pu prendre part à la réunion du groupe de contact étant donné l'effectif restreint de leurs délégations, et que, de ce fait, le groupe de contact avait décidé de ne pas examiner le point. UN 72 - أُبلغ المؤتمر بأن عدداً قليلاً من ممثلي البلدان النامية قد تمكن حضور اجتماع فريق الاتصال نظراً لصغر حجم وفودهم، وأن فريق الاتصال قد قرر - من ثم - عدم مناقشة ذلك البند.
    La question du financement des activités du Groupe a été débattue. Un certain nombre de représentants de pays en développement ont souligné que le projet de directives devait prendre en compte le contexte et les besoins spécifiques des pays en développement; par ailleurs, les représentants étaient unanimes à dire que les directives devaient être mises à jour périodiquement. UN ودارت بعض المناقشات حول تمويل أنشطة الفريق، وشدد عدد من ممثلي البلدان النامية على ضرورة أن يراعي مشروع المبادئ التوجيهية الظروف والاحتياجات الخاصة للبلدان النامية وساد اتفاق عام بشأن ضرورة تحديث المبادئ التوجيهية بانتظام.
    86. L'initiative mondiale est dirigée par un groupe consultatif (constitué de représentants de pays en développement et de pays développés, d'organismes des Nations Unies et d'ONG), qui se réunit chaque année. UN ٨٦ - وتعمل هذه المبادرة العالمية بتوجيه من فريق استشاري )مكون من ممثلي البلدان النامية والمتقدمة النمو، ومؤسسات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية(، وهو يجتمع سنويا.
    Il est regrettable que peu de représentants des pays en développement aient pris part à la discussion sur le rapport de la Commission. UN 52 - ومضى قائلاً إنه مما يؤسف له أن قلة من ممثلي البلدان النامية تشارك في مناقشة تقرير اللجنة.
    Il est de la plus haute importance que le nouveau Conseil élargi dispose d'un nombre approprié de représentants des pays en développement du Sud et que les petits pays et pays de taille moyenne y soient mieux représentés. UN ومن الأمور بالغة الأهمية أن يكون لدينا في مجلس أمن جديد وموسع عددا مناسبا من ممثلي البلدان النامية من الجنوب، وتمثيل أفضل للبلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus