J'ai le plaisir d'informer l'Assemblée que, depuis la mise en place de la subvention au début de cette année, 11 stagiaires de 11 pays ont bénéficié de cette subvention de la KOICA. | UN | ويسرني كثيرا أن أبلغ الجمعية بأنه، منذ أن جرى تنفيذ المنحة في مطلع هذا العام، استفاد 11 متدربا من 11 بلدا من منحة الوكالة الكورية للتعاون الدولي. |
b) Portion approuvée de la subvention accordée par l'Organisation des Nations Unies : 104 000 dollars; | UN | )ب( الجزء المعتمد من منحة اﻷمم المتحدة وقدره ٠٠٠ ١٠٤ دولار؛ |
Le gouvernement de ce pays a consacré une partie de la prime qui lui avait été octroyée à son indépendance pour mettre en place une structure d’appui au programme. | UN | وقد خصصت الحكومة جزءا من منحة الاستقلال التي حصلت عليها ﻹنشاء وحدة لدعم البرامج في البلد. |
Avances au titre de l'indemnité pour frais d'études | UN | السُّلف المقدَّمة من منحة التعليم |
Grâce à une subvention pour l'établissement d'un projet, qui avait été approuvée en 2010, l'Ukraine avait été en mesure de préciser davantage ses schémas de consommation de HCFC. | UN | 90 - واستطاعت أوكرانيا، بدعم من منحة لإعداد المشاريع، وتمت الموافقة عليها في عام 2010، زيادة توضيح أنماطها من استهلاك مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Actuellement, seule une femme sur trois en agriculture sollicite le bénéfice de l'allocation de remplacement en cas de maternité. | UN | في الوقت الراهن، تلتمس امرأة من بين ثلاث في الزراعة الاستفادة من منحة الاستبدال في حالة الولادة. |
Sept projets financés à partir d'un don de 1 million de dollars versé par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique avaient été menés à bien à la fin 2009. | UN | فقد أُنجزت بحلول نهاية عام 2009 سبعة مشاريع بتمويل من منحة قدمتها حكومة الولايات المتحدة الأمريكية قيمتها مليون دولار. |
b) Part pour 2009 de la subvention de l'ONU, 154 233,71 dollars (26 % du total); | UN | (ب) حصة عام 2009 من منحة الأمم المتحدة، ومقدارها 233.71 154 دولاراً (26 في المائة)؛ |
b) Part pour 2008 de la subvention de l'ONU - 257 700 dollars (43 %); | UN | (ب) حصة عام 2008 من منحة الأمم المتحدة، ومقدارها 700 257 دولارا (43 في المائة)؛ |
b) Part pour 2011 de la subvention de l'ONU: 98 400 dollars (13 %); | UN | (ب) حصة عام 2011 من منحة الأمم المتحدة، ومقدارها 400 98 دولار (13 في المائة)؛ |
b) Part pour 2010 de la subvention de l'ONU, 266 900 dollars (58 % du total); | UN | (ب) حصة عام 2010 من منحة الأمم المتحدة، ومقدارها 900 266 دولار (58 في المائة)؛ |
Déménagement complet ou versement de la partie de la prime d'affectation correspondant à une somme forfaitaire et de l'élément non-déménagement de la prime de mobilité et de sujétion | UN | النقل الكامل للأمتعة واللوازم أو دفع حصة المبلغ الإجمالي المقطوع من منحة الانتداب وعنصر عدم نقل الأمتعة واللوازم |
En particulier, les temporaires ne percevront de la prime d'affectation que la partie indemnité journalière de subsistance, et seulement pour eux-mêmes. | UN | وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى أن الموظفين العاملين بتعيينات مؤقتة سيحصلون فقط على حصة بدل الإقامة اليومي من منحة الانتداب وستُدفع لهم فقط دون غيرهم. |
Avances au titre de l'indemnité pour frais d'études | UN | السُّلف المقدّمة من منحة التعليم |
À Genève, le BSCI a vérifié la fonction des achats, l'emploi de Volontaires des Nations Unies, les services consultatifs et les prestations versées au personnel au titre de l'indemnité pour frais d'études et de l'allocation-logement. | UN | وفي جنيف، راجع المكتب حسابات وظيفة المشتريات في المفوضية، واستخدامها لمتطوعي الأمم المتحدة والاستشاريين ومستحقات الموظفين من منحة التعليم وإعانات الإيجار. |
Grâce à une subvention pour l'établissement d'un projet, qui avait été approuvée en 2010, l'Ukraine avait été en mesure de préciser davantage ses schémas de consommation de HCFC. | UN | 90 - واستطاعت أوكرانيا، بدعم من منحة لإعداد المشاريع، وتمت الموافقة عليها في عام 2010، زيادة توضيح أنماطها من استهلاك مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Postes finances au titre de l'allocation du Budget ordinaire | UN | الوظائف الممولة من منحة الميزانية العادية |
Ceux qui avaient des papiers en règle et ont pu faire la preuve de leur départ ont reçu 1 200 livres égyptiennes provenant d'un don du Gouvernement koweïtien à titre d'aide d'urgence; | UN | ومُنح المصريون الذين كانوا يحملون وثائق سارية المفعول ودليلا على مغادرتهم ٠٠٢ ١ جنيه مصري كمعونة طارئة من منحة قدمتها الحكومة الكويتية؛ |
Au cours de l'exercice 2007-2008, un montant de 259 714 euros a été prélevé sur ce fonds pour financer les activités du programme. | UN | وتم خلال الفترة المالية سحب مبلغ قدره 714 259 يورو من منحة المؤسسة اليابانية من أجل تغطية أنشطة البرنامج. |
Sept d'entre eux avaient bénéficié d'une bourse de la KOICA. | UN | واستفاد سبعة من المتدربين من منحة قدّمتها الوكالة الكورية للتعاون الدولي. |
Il est financé grâce à une subvention de 1,1 million de dollars octroyée par le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la sécurité humaine. | UN | وهذا المشروع يمول من منحة قدرها 1.1 مليون دولار مقدمة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري. |
Les coûts des bourses ont été couverts grâce à l'octroi d'une subvention à l'UNU par le Gouvernement irlandais. | UN | وغُطيت نفقات الزمالات من منحة قدمتها حكومة ايرلندا الى جامعة اﻷمم المتحدة. |
Le versement de la prestation aux détenus handicapés, qui bénéficiaient d'une allocation pour soins par le passé, est suspendu au bout de 30 jours, que la détention soit provisoire ou ferme. | UN | وإذا تجاوزت مدة الحبس الاحتياطي أو السجن 30 يوماً، يعلّق دفع المنحة للسجناء ذوي الإعاقة، الذين استفادوا من منحة رعاية في السابق. |
Ces travaux ont pu être réalisés grâce au Gouvernement néerlandais, qui a accepté d'y affecter 60 000 dollars environ sur les 205 000 dollars qu'il avait déjà donnés pour financer les frais de fonctionnement du secrétariat de la Commission. | UN | وأمكن تنفيذ هذا المشروع عندما وافقت حكومة هولندا على تخصيص نحو ٠٠٠ ٦٠ دولار من منحة سابقة قدرها ٠٠٠ ٢٠٥ دولار لدعم أمانة اللجنة. |
f) Lorsque la durée des services du fonctionnaire ou la durée de fréquentation de l'établissement d'enseignement ne recouvre pas l'année scolaire complète, le montant de l'indemnité est réduit d'autant, dans les conditions fixées par le Secrétaire général. | UN | (و) تُحدد، وفقا لشروط يقررها الأمين العام، الحصة التي تدفع للموظف من منحة التعليم عندما لا تغطي مدة خدمته أو فترة انتظام ولده في الدراسة كامل السنة الدراسية. |