Toutefois, notre position ne devrait pas être interprétée comme une acceptation de ce qui figure au paragraphe 14 du dispositif de la résolution. | UN | إلا أن موقفنا هـــذا ينبغــي ألاّ يفسر أننا نوافق على ما ورد في الفقرة 14 من منطوق القرار. |
Sa délégation souhaite donc faire une réserve en ce qui concerne le huitième paragraphe du préambule et le paragraphe 9 du dispositif de la résolution. | UN | ولذلك يرغب وفد بلده في الإعراب عن تحفظ فيما يتعلق بالفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة التاسعة من منطوق القرار. |
Le Ministère du travail a été chargé de suivre l'application de cette loi, dont les dispositions intéressent les paragraphes 3 et 6 de la résolution 1540 (2004). | UN | ووزارة العمل مسؤولة عن إدارة هذا القانون الذي يطبق أيضاً الفقرتين 3 و 6 من منطوق القرار 1540. |
Par conséquent, ma délégation ne soutiendra pas les paragraphes 6 et 12 du dispositif. | UN | لذلك، لن يدعم وفدي الفقرتين 6 و 12 من منطوق القرار. |
La Commission des droits de l'homme déclare clairement, au paragraphe 2 de sa résolution 89, qu'elle : | UN | وتنص الفقرة ٢ من منطوق القرار ٨٩ بوضوح على أن لجنة حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة: |
Le Gouvernement souhaite appliquer les dispositions du paragraphe 6 de la résolution 1540 (2004), mais il a besoin d'une aide multilatérale pour cela. | UN | وتؤيد الحكومة تنفيذ الفقرة 6 من منطوق القرار 1540، ولكنها تدرك أنه بحاجة إلى جهد متعدد الأطراف. |
Les Fidji ont signé plusieurs conventions internationales et régionales intéressant l'application de la résolution 1540 (2004), comme il est dit plus haut dans le commentaire du paragraphe 1 de ladite résolution. | UN | وقعت فيجي عدة اتفاقيات دولية وإقليمية متعلقة بالقرار 1540، كما نصت على ذلك الفقرة 1 من منطوق القرار. |
Le paragraphe 3 de la résolution 1373 (2001) se lit comme suit : | UN | فيما يلي نص الفقرة 3 من منطوق القرار 1373: |
Deux groupes de travail ont été constitués afin de préparer la réforme législative envisagée au paragraphe 1 de la résolution. | UN | :: أنشـئ فريقان عاملان بهدف الإعداد للإصلاحات التشريعية الضرورية امتثالا للفقرة 1 من منطوق القرار. |
Le Comité contre le terrorisme créé en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 a pour tâche de superviser l'application de ladite résolution. | UN | 4 - إن لجنة مكافحة الإرهاب التي تم إنشاؤها وفقا للفقرة 6 من منطوق القرار 1373 مكلفة برصد تنفيذ هذا القرار. |
Les paragraphes pertinents de la résolution (9, 6 et 7) se lisent comme suit: | UN | وقد جاء في الفقرات 9 و6 و7 ذات الصلة من منطوق القرار ما يلي: |
Paragraphes 2 et 3 de la résolution : | UN | فيما يتعلق بالفقرتين 2 و 3 من منطوق القرار: |
Paragraphes 8, 9 et 10 de la résolution : | UN | فيما يتعلق بالفقرات 8 و 9 و 10 من منطوق القرار: |
Nous les condamnons fermement, et ma délégation a fait d'énergiques efforts pour que cette idée soit reconnue au paragraphe 2 du dispositif de la résolution. | UN | ونحن نشجبها بأشد العبارات وقد بذل وفدي كل ما في وسعه لكي يضمّن الفقرة 2 من منطوق القرار هذه الفكرة. |
Ma délégation se félicite de ce qu'il est fait référence au paragraphe 21 du dispositif du projet de résolution à la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe. | UN | ووفد بلدي يرحب باﻹشارة في الفقرة ٢١ من منطوق القرار إلى برنامج زمالة هاملتون شيرلي أميراسنغ التذكارية. |
Avant le vote sur les paragraphes 2 et 4 du dispositif, des déclarations sont faites par les représentants de la Fédération de Russie et de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وقبل التصويت على الفقرتين ٢ و ٤ من منطوق القرار أدلى ممثل كل من الاتحاد الروسي والبوسنة والهرسك ببيان. |
Le Gouvernement palaosien approuve et fait sienne la politique énoncée au paragraphe 5 du dispositif. | UN | وتؤيد حكومة بالاو السياسة المنصوص عليها في الفقرة 5 من منطوق القرار وتعتمدها. |
Aux paragraphes 1 et 3 de sa résolution 22/23, le Conseil des droits de l'homme a : | UN | 73 - بموجب أحكام الفقرتين 1 و 3 من منطوق القرار 22/23، قام مجلس حقوق الإنسان بما يلي: |
Par conséquent, aucune ressource supplémentaire ne serait nécessaire au titre du service des conférences pour appliquer les dispositions du paragraphe 5 du projet de résolution. | UN | وبالتالي، لن تلزم أي موارد إضافية لتوفير خدمات مؤتمرية فيما يتعلق بتنفيذ الأحكام الواردة في الفقرة 5 من منطوق القرار. |
Les paragraphes pertinents de cette résolution sont libellés comme suit : | UN | وتنص الفقرات ذات الصلة من منطوق القرار على ما يلي: |
Paragraphe 6 - Par l'effet combiné de la loi relative aux Nations Unies et de la loi portant création de l'Autorité monétaire de Singapour; | UN | الفقرة 6 من منطوق القرار - من خلال مزيج من قانون الأمم المتحدة، وقانون الهيئة النقدية لسنغافورة؛ |
Le manque de clarté du paragraphe 2 était pour nous une source de préoccupation. | UN | ولقد ساورنا القلق إزاء الغموض في الفقرة 2 من منطوق القرار. |
Le paragraphe 12 du dispositif qui se lisait comme suit : | UN | وتضمن مشروع القرار المنقح التغيير التالي: تم تنقيح الفقرة ١٢ من منطوق القرار التي كان نصها كما يلي: |