Le représentant de la République islamique d'Iran fait une déclaration, au cours de laquelle il présente des modifications orales aux paragraphes 6 et 7 du dispositif du projet de résolution III. | UN | وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان عرض أثناءه تعديلين شفويين على الفقرتين 6 و 7 من منطوق مشروع القرار الثالث. |
Le représentant de la République bolivarienne du Venezuela fait une déclaration, au cours de laquelle il présente une modification orale au paragraphe 5 du dispositif du projet de résolution III. | UN | وأدلى ببيان ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية عرض خلاله تعديلا شفويا على الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار الثالث. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous passons ensuite à l'amendement oral au paragraphe 7 du projet de résolution III. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): ننتقل بعد ذلك إلى التعديل الشفوي للفقرة 7 من منطوق مشروع القرار الثالث. |
Par 83 voix contre 7, avec 81 abstentions, le paragraphe 4 a) du projet de résolution III est maintenu. | UN | استبقيت الفقرة الفرعية 4 (أ) من منطوق مشروع القرار الثالث بأغلبية 83 صوتا مقابل 7 أصوات، مع امتناع 81 عضوا عن التصويت. |
Par 82 voix contre 7, avec 83 abstentions, le paragraphe 4 b) du projet de résolution III est maintenu. | UN | استبقيت الفقرة الفرعية 4 (ب) من منطوق مشروع القرار الثالث بأغلبية 82 صوتا مقابل 7 أصوات، مع امتناع 83 عضوا عن التصويت. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je vais maintenant mettre aux voix le paragraphe 4 e) du projet de résolution III. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أطرح للتصويت الآن الفقرة الفرعيــــة 4 (هـ) من منطوق مشروع القرار الثالث. |
Par 84 voix contre 7, avec 80 abstentions, le paragraphe 4 e) du projet de résolution III est maintenu. | UN | استبقيت الفقرة الفرعية 4 (هـ) من منطوق مشروع القرار الثالث بأغلبية 84 صوتا مقابل 7 أصوات، مع امتناع 80 عضوا عن التصويت. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je vais maintenant mettre aux voix le paragraphe 4 f) du projet de résolution III, sur lequel un vote séparé a été demandé. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أطرح للتصويت الآن الفقرة الفرعية 4 (و) من منطوق مشروع القرار الثالث. |
La modification orale au paragraphe 6 du dispositif du projet de résolution III est rejetée par 72 voix contre 50, avec 50 abstentions (vote enregistré). | UN | ورفض التعديل الشفوي على الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار الثالث بأغلبية 72 صوتا مقابل 50 صوتا، وامتناع 50 عضوا عن التصويت (تصويت مسجل). |
La modification orale au paragraphe 7 du dispositif du projet de résolution III est rejetée par 71 voix contre 50, avec 51 abstentions (vote enregistré). | UN | ورفض التعديل الشفوي على الفقرة 7 من منطوق مشروع القرار الثالث بأغلبية 71 صوتا مقابل 50 صوتا، وامتناع 51 عضوا عن التصويت (تصويت مسجل). |
La modification orale au paragraphe 5 du dispositif du projet de résolution III est rejetée par 70 voix contre 57, avec 45 abstentions (vote enregistré). | UN | ورفض التعديل الشفوي للفقرة 5 من منطوق مشروع القرار الثالث بأغلبية 70 صوتا مقابل 57، وامتناع 45 عضوا عن التصويت (تصويت مسجل). |
Des votes séparés ont été demandés sur les paragraphes 4 a), 4 b), 4 e) et 4 f) du projet de résolution III. | UN | طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرات الفرعية التالية من الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار الثالث وهي: 4 (أ)، و 4 (ب)، و 4 (هـ)، و 4 (و). |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Le représentant de la République bolivarienne du Venezuela a présenté un amendement oral au paragraphe 5 du projet de résolution III. Conformément à l'article 90 du Règlement intérieur, l'Assemblée se prononcera d'abord sur l'amendement présenté par le représentant de la République bolivarienne du Venezuela. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): قدم ممثل جمهورية فنـزويلا البوليفارية تعديلا شفويا على الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار الثالث. ووفقا للمادة 90 من النظام الداخلي، فإن الجمعية العامة ستبت أولا في التعديل المقدم من ممثل جمهورية فنـزويلا البوليفارية. |