"من موارد من خارج الميزانية" - Traduction Arabe en Français

    • par des ressources extrabudgétaires
        
    • par des fonds extrabudgétaires
        
    • de sources extrabudgétaires
        
    • aide de ressources extrabudgétaires
        
    • sur des fonds extrabudgétaires
        
    • au moyen de fonds extrabudgétaires
        
    • au moyen de ressources extrabudgétaires
        
    • accessoirement par les ressources extrabudgétaires
        
    • à des ressources extrabudgétaires
        
    Les programmes d'activités de ces trois centres régionaux continueraient d'être financés par des ressources extrabudgétaires. UN ويستمر تمويل برامج الأنشطة للمراكز الإقليمية الثلاثة من موارد من خارج الميزانية.
    Il est prévu que le coût supplémentaire de l'interprétation serait financé par des ressources extrabudgétaires. UN ويتوخى أن تموَّل احتياجات الترجمة الشفوية الإضافية من موارد من خارج الميزانية.
    Il est envisagé de financer la mise en œuvre des activités susmentionnées par des ressources extrabudgétaires. UN ومن المزمع تمويل تنفيذ الأنشطة الآنفة الذكر من موارد من خارج الميزانية.
    Le Secrétaire général y indiquait que, jusque-là, les activités de l'équipe des Nations Unies chargée de fournir un appui à la Commission mixte avaient été financées par des fonds extrabudgétaires. UN وكان الأمين العام قد أشار إلى أن أنشطة فريق الأمم المتحدة الذي يقدِّم الدعم إلى اللجنة المختلطة تموَّل حتى الآن من موارد من خارج الميزانية.
    Sur le total des ressources nécessaires pour 1997, 372 100 dollars proviendraient du budget ordinaire et 313 900 dollars de sources extrabudgétaires. UN وفي مجموع الاحتياجات لعام ١٩٩٧، سيتم توفير ١٠٠ ٣٧٢ دولار من الميزانية العادية الحالية و ٩٠٠ ٣١٣ دولار من موارد من خارج الميزانية.
    S'il est vrai que la majeure partie des activités d'urgence menées par le service sont financées à l'aide de ressources extrabudgétaires, il reçoit aussi une enveloppe du budget ordinaire de la FAO. UN ومع أن تمويل الجزء الأكبر من الأنشطة الطارئة التي اضطلعت بها الدائرة جاء من موارد من خارج الميزانية إلا أن التمويل يرد أيضاً من خلال البرنامج العادي لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Le programme d'activités du Centre régional continuerait d'être financé par des ressources extrabudgétaires. UN وسيستمر تمويل برنامج أنشطة المركز الإقليمي من موارد من خارج الميزانية.
    Plus de 45 % des frais administratifs encourus par le Département étant actuellement couverts par des ressources extrabudgétaires, la nécessité de prendre des mesures urgentes pour améliorer cette situation est évidente. UN ومع أن أكثر من ٤٥ في المائة من التكاليف اﻹدارية التي تكبدتها اﻹدارة يمول حاليا من موارد من خارج الميزانية العادية، فثمة حاجة واضحة الى اتخاذ تدابير عاجلة لتحسين هذا الجانب بالذات.
    Au cas où la Commission adopterait le projet révisé de résolution E/CN.15/2006/L.8/Rev.1, le coût des services de conférence nécessaires serait financé par des ressources extrabudgétaires. UN وإذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقّح E/CN.15/2006/L.8/Rev.1 فسوف تموَّل احتياجات خدمة المؤتمرات ذات الصلة بذلك من موارد من خارج الميزانية.
    Au cas où la Commission adopterait le projet de résolution E/CN.15/2006/L.5/Rev.1, ces dépenses seraient financées par des ressources extrabudgétaires. UN وإذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار E/CN.15/2006/L.5/Rev.1، فسوف تموَّل احتياجات خدمة المؤتمرات من موارد من خارج الميزانية.
    Le Fonds pour l'environnement acquitte principalement les dépenses de personnel et de fonctionnement de l'organisation tandis que les activités sont principalement financées par des ressources extrabudgétaires. UN ويقدم صندوق البيئة بصورة رئيسية نفقات الموظفين والتكاليف التشغيلية للمنظمة، أما تكاليف الأنشطة فتستوفى لحد كبير من موارد من خارج الميزانية.
    4. Il est envisagé de financer la mise en œuvre des activités susmentionnées par des ressources extrabudgétaires. UN 4- ومن المزمع تنفيذ الأنشطة الآنفة الذكر من موارد من خارج الميزانية.
    Le Fonds pour l'environnement acquitte principalement les dépenses de personnel et de fonctionnement de l'organisation, tandis que ses activités sont de plus en plus financées par des ressources extrabudgétaires, à savoir les contributions destinées à des fins déterminées et les fonds d'affectation spéciale. UN ويتحمل صندوق البيئة تكاليف الموظفين والتشغيل لدى المنظمة بينما تمول أنشطتها بصورة رئيسية من موارد من خارج الميزانية ومن المساهمات المخصصة والصناديق الاستئمانية.
    Toutefois, contrairement à ce qui se passait dans les trois autres lieux d'affectation, les fonctions liées à la planification centrale et à la coordination étaient uniquement financées par des fonds extrabudgétaires. UN بيد أنه خلافا لمراكز العمل الثلاثة الأخرى، تُموَّل وظائف التخطيط المركزي والتنسيق حصرا من موارد من خارج الميزانية.
    La délégation turque se déclare préoccupée par le fait que, sur les 180 postes du BSCI, 89 sont financés par des fonds extrabudgétaires. UN 39 - ومضى قائلا إن وفده ينتابه القلق من جراء تمويل 89 وظيفة من بين 180 وظيفة في المكتب من موارد من خارج الميزانية.
    On a noté que 90,1 % des ressources qui devaient être disponibles au titre du programme pour l'exercice biennal 2002-2003 proviendraient de sources extrabudgétaires et on s'est demandé quels étaient les critères applicables aux affectations de ressources de ce type. UN 174 - ولوحظ أن 90.1 في المائة من تقديرات الموارد التي ستكون متاحة للبرنامج خلال فترة السنتين 2002-2003 ستأتي من موارد من خارج الميزانية وجرى الاستفسار عن المعايير التي اتُبعت في تخصيص هذه الموارد.
    Il est proposé de créer 2 nouveaux postes P-3 pour des agents chargés des achats, ainsi que 2 postes d'agent local qui seraient financés à l'aide de ressources extrabudgétaires. UN ويقترح إضافة وظيفتين جديدتين برتبة ف - ٣ لموظفي مشتريات، ووظيفتين من الرتب المحلية تمولان من موارد من خارج الميزانية.
    Les recherches, financées sur des fonds extrabudgétaires, ont notablement contribué aux négociations internationales en cours dans ce domaine. UN وأسهمت البحوث الممولة من موارد من خارج الميزانية اسهاماً كبيراً في المفاوضات الدولية الجارية في هذا المجال.
    Le Comité note que ce type de dépense a été financé au moyen de fonds extrabudgétaires dans le passé. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا النوع من النفقات كان يُموّل في الماضي من موارد من خارج الميزانية.
    La prorogation des contrats des six fonctionnaires actuellement financés au moyen de ressources extrabudgétaires dépendra de la réception en temps voulu des contributions. UN ويعتمد تمديد عقود الموظفين الستة الممولة اﻵن من موارد من خارج الميزانية على تلقي المساهمات في الوقت المناسب.
    Premièrement, plusieurs prévisions révisées ont trait à des ressources extrabudgétaires. UN أولها أنه قد يتم تغطية عدد من التقديرات المنقحة من موارد من خارج الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus