Cinquante-quatre pour cent environ des agents de la catégorie des administrateurs ont moins de deux ans d'expérience. | UN | وخبرة ما يقرب من 54 في المائة من موظفي الفئة الفنية لا تزيد على سنتين. |
Soixante-cinq pour cent de l'ensemble du personnel et 53 % des administrateurs sont des femmes. | UN | وتشكِّل المرأة نسبة 65 في المائة من العدد الإجمالي للموظفين ونسبة 53 في المائة من موظفي الفئة الفنية. |
Cette communauté de pratique, qui englobe plus de 330 administrateurs de l'UNICEF dans le monde, est la plus grande de l'UNICEF et s'étend à des administrateurs qui opèrent en dehors du domaine de l'évaluation. | UN | ويضم مجتمع الممارسة هذا أكثر من 330 موظفا من موظفي الفئة الفنية في اليونيسيف في جميع أنحاء العالم، ومجتمع الممارسة يعد أكبر مجموعة في اليونيسيف ويتواصل مع موظفي الفئة الفنية خارج نطاق التقييم. |
Elle était assurée par une équipe d'administrateurs sous la direction du Trésorier, qui donnerait des informations complémentaires à ce sujet. | UN | واضطلع بالنشاط فريق من موظفي الفئة الفنية برئاسة أمين الخزانة، والذي سيقدم المزيد من التفاصيل. |
Le Comité consultatif demande qu’il soit procédé à une analyse des postes d’administrateur demandés pour la Section des services d’appui régionaux afin de s’assurer que les besoins ont été calculés correctement. | UN | وترجو اللجنة الاستشارية إجراء استعراض للتأكد من كفاية الموارد من موظفي الفئة الفنية لقسم خدمات الدعم اﻹقليمي. |
On estime que 70 % du personnel appartenant à la catégorie des administrateurs seront engagés spécifiquement pour la mission. | UN | ويقدر أن 70 في المائة من موظفي الفئة الفنية سيعينون للعمل في البعثة. |
On a estimé que 70 % des administrateurs et des agents du Service mobile sont engagés spécifiquement pour la Mission. | UN | ويقدر أن نسبة 70 بالمائة من موظفي الفئة الفنية وموظفي الخدمات الميدانية قد صنفوا كمعينين في إطار البعثة. |
On a estimé que 65 % des administrateurs et des agents du Service mobile faisaient partie du personnel spécialement recruté pour la mission. | UN | ويقدر أن 65 في المائة من موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية سيوظفون باعتبارهم معينين للبعثة. |
On a estimé que 65 % des administrateurs et des agents du Service mobile faisaient partie du personnel spécialement recruté pour la mission. | UN | ويقدر أن 65 في المائة من موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية مصنفون باعتبارهم معينين للبعثة. |
Les prévisions relatives aux traitements ont été calculées avec plus de précision en tenant compte du fait que les agents du Service mobile expressément recrutés pour la mission et 60 % des administrateurs n’ont pas droit à une indemnité de poste. | UN | وقد حُسبت تقديرات المرتبات بمزيد من الدقة، إذ أخذ في الحسبان عدم استحقاق ٦٠ في المائة من موظفي الفئة الفنية لتسوية مقر العمل، وكذلك موظفو الخدمة الميدانية المصنفون على أنهم معيﱠنون للبعثة. |
Pourtant, 45 % des administrateurs et 38 % des agents des services généraux manifestent un intérêt pour une affectation hors Siège. | UN | غير أن ٤٥ في المائة من موظفي الفئة الفنية و ٣٨ في المائة من موظفي فئة الخدمات العامة أبدوا رغبتهم في العمل في الميدان. |
À l'heure actuelle, 32 % des administrateurs étaient des femmes. | UN | وتمثل النساء في الوقت الحاضر نسبة ٢٣ في المائة من موظفي الفئة الفنية. |
Il a indiqué que 40 % des administrateurs de l'UNAIDS étaient des femmes. | UN | وأشار إلى أن النساء يشكلن نسبة ٠٤ في المائة من موظفي الفئة الفنية في برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المتعلق بالايدز. |
D’autre part, le montant prévu au titre des traitements des administrateurs a été corrigé pour tenir compte du fait que 60 % des intéressés n’ont pas droit à l’indemnité de poste, car ils sont considérés comme titulaires d’une affectation de mission. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، عدلت مرتبات موظفي الفئة الفنية بحيث يؤخذ في الاعتبار عامل عدم استحقاق ٨٠ في المائة من موظفي الفئة الفنية لتسوية مقر العمل نظرا ﻷنهم صنفوا بوصفهم معينين ﻷغراض البعثة. |
En outre, les traitements des administrateurs ont été ajustés pour tenir compte du fait que 65 % du personnel de la catégorie des administrateurs ont été recrutés expressément pour la mission et n’ont donc pas droit à une indemnité de poste. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، جرت تسوية مرتبات موظفي الفئة الفنية لكي تأخذ في الاعتبار عدم استحقاق تسوية المقر ﻟ ٥٦ في المائة من موظفي الفئة الفنية الذين جرى تصنيفهم كموظفين معينين في بعثة. |
Les femmes représentent aujourd'hui 25 % environ des administrateurs de l'OIT. | UN | وتشكل النساء حاليا حوالي ٢٥ في المائة من موظفي الفئة الفنية في المنظمة. |
Toutefois, cette anomalie n'est guère fréquente, car très peu d'administrateurs partent à la retraite à des classes où se produit l'inversion des revenus. | UN | بيد أن أثره الفعلي منخفض لأن عددا صغيرا جدا من موظفي الفئة الفنية يتقاعدون في رتب يحدث فيها انعكاس الدخل. |
Les chiffres ont été établis selon les hypothèses suivantes : au siège, 15 licenciements d'administrateurs recrutés sur le plan international et 25 de personnel d'appui recruté localement; dans les bureaux de pays, 21 licenciements d'administrateurs recrutés sur le plan national et 75 de personnel d'appui recruté localement. | UN | وقد وضعت التقديرات استنادا إلى انتهاء خدمة ١٥ من موظفي الفئة الفنية الدولية و٢٥ من موظفي الدعم المحليين في المقر، و ٢١ موظفا وطنيا و ٧٥ من موظفي الدعم المحليين على الصعيد القطري. |
En fait, le Centre a utilisé presque autant d'administrateurs à l'appui de son programme d'information que pour la fourniture de services à l'intention des organes délibérants. | UN | وفي الواقع استخدم المركز عددا كبيرا من الموارد من موظفي الفئة الفنية لدعم برنامجه الاعلامي يساوي تقريبا ذلك المستخدم من أجل تقديم الخدمات الى الهيئات التداولية. |
L'augmentation de 20 postes d'administrateur est compensée par le redéploiement de postes de l'ancien Département des affaires économiques et sociales et des ressources naturelles. | UN | وهذه الزيادة التي تبلغ 20 وظيفة من موظفي الفئة الفنية يقابلها نقل وظائف من إدارة الشؤون الاقتصادية والموارد الطبيعية السابقة. |
Les graphiques présentés donnaient les taux de remplacement du revenu pour un administrateur type prenant sa retraite alors qu'il se trouve à l'échelon supérieur de la classe P-4 et compte 25 ans d'ancienneté, avec comparaison de la prestation de la filière monnaie locale et du taux cible de remplacement du revenu aux États-Unis. | UN | 357 - وعُرضت نسب استبدال الدخل لعينة من موظفي الفئة الفنية الذين تقاعدوا عند مستوى الدرجة العليا من الرتبة ف-4 بعد 25 عاما من الخدمة، وذلك لأغراض المقارنة بين الاستحقاقات التي يحصلون عليها وفقا لنهج العملة المحلية وبين نسبة استبدال الدخل المستهدفة بدولار الولايات المتحدة. |
Il note que l'Organisation des Nations Unies emploie actuellement environ 4 950 administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur (soit 27 p.100 de l'ensemble des effectifs de ces catégories relevant du régime commun, qui représente 18 650 fonctionnaires). | UN | وتلاحظ اللجنة أن في اﻷمم المتحدة حاليا حوالى ٩٥٠ ٤ موظفا في الفئة الفنية وما فوقها )٢٧ في المائة من موظفي الفئة الفنية والفئات العليا بالنظام الموحد البالغ عددهم ٦٥٠ ١٨ موظفا(. |