"من موظفي المفوضية" - Traduction Arabe en Français

    • fonctionnaires du HCR
        
    • du personnel du HCR
        
    • de personnel du HCR
        
    • par le personnel
        
    • et au personnel du HCR
        
    • le HCR peut faire appel en
        
    • du personnel du Haut-Commissariat
        
    • fonctionnaires du Haut-Commissariat
        
    J'ai mentionné d'emblée ma vive préoccupation concernant les conditions difficiles et dangereuses dans lesquelles de nombreux fonctionnaires du HCR opèrent quotidiennement. UN لقد سبق لي أن أعربت في البداية عن قلقي العميق إزاء صعوبة وخطورة الظروف التي يتعرض لها كثير من موظفي المفوضية يوميا.
    Une formation en matière d'évaluation sera fournie au personnel de ce Groupe et à d'autres fonctionnaires du HCR s'intéressant au plan professionnel à la fonction d'évaluation. UN وسيوفر تدريب على التقييم لموظفي الوحدة وغيرهم من موظفي المفوضية ممن لديهم اهتمام فني بمهمة التقييم.
    Deux cours de ce type ont été organisés en 1994 pour un total de 45 fonctionnaires du HCR. UN وتم تدريب ما مجموعه ٥٤ من موظفي المفوضية من خلال حلقتي عمل لمديري حالات الطوارئ عقدتا في عام ٤٩٩١.
    Environ 85 pour cent du personnel du HCR travaille à l'extérieur de Genève et plus de la moitié d'entre eux dans des lieux considérés comme difficiles. UN ويعمل زهاء نسبة 85 في المائة من موظفي المفوضية خارج جنيف وما يزيد عن نصف عدد الأماكن التي يعملون بها تعتبر مقار عمل شاقة.
    Le déploiement des équipes d'urgence, composées de personnel du HCR servant dans différents lieux d'affectation, n'a pas été facile dans le contexte des restrictions de personnel actuelles. UN ولم يكن وزع أفرقة الاستجابة لحالات الطوارئ المؤلفة من موظفي المفوضية العاملين في مختلف المواقع، أمرا سهلا في ظل القيود المفروضة على التوظيف في كل مكان.
    Elle a noté la qualité professionnelle de la contribution apportée par le personnel du HCDH à Genève, à New York et par les présences sur le terrain du Haut-Commissariat, dont le nombre est supérieur à 50; elle a relevé que la synergie entre le Haut-Commissariat et les procédures spéciales pourrait être renforcée afin de maximiser l'impact des efforts pour assurer le respect des droits de l'homme. UN ونوهت بالدعم المهني الجيد المقدم من موظفي المفوضية في جنيف ونيويورك والمكاتب الميدانية التي يفوق عددها 50 مكتباً ميدانياً، ولاحظت أن من الممكن تعزيز التآزر بين مفوضيتها والإجراءات الخاصة بغية زيادة التأثير إلى أقصى حد في إعمال حقوق الإنسان.
    Les principes directeurs concernant la prévention des violences sexuelles et des violences sexistes et les mesures à prendre pour y faire face ont été révisés il y a peu et serviront de base à d'autres programmes de formation destinés et au personnel du HCR et à celui de ses partenaires. UN وسوف تستخدم المبادئ التوجيهية التي نُقحت مؤخراً والمتعلقة بمنع العنف الجنسي ضد اللاجئين والتصدي لـه، كأساس للمزيد من التدريب يشارك فيه كل من موظفي المفوضية وشركائها.
    L’effectif limité de la Section de préparation et de réponse aux situations d’urgence (SPRSU) est complété au moyen d’un fichier de 30 agents supplémentaires auxquels le HCR peut faire appel en cas d’urgence. UN 34- الموارد البشرية المحدودة من الموظفين في قسم التأهب والاستجابة في حالات الطوارئ يستكمل بقائمة الطوارئ التي تضم نحو 30 موظفاً إضافياً من موظفي المفوضية.
    En décembre 2013, 59 % du personnel du Haut-Commissariat, toutes catégories confondues, étaient des femmes, ce qui est supérieur à l'objectif général prévu de 50 %. UN وحتى كانون الأول/ديسمبر 2013، كان 59 في المائة من موظفي المفوضية في جميع الفئات من النساء، وهو ما يتجاوز الهدف العام المتمثل في 50 في المائة.
    Le jury était constitué d'un certain nombre de fonctionnaires du Haut-Commissariat. UN وشارك عدد من موظفي المفوضية في مجلس المشرفين على المباراة.
    Un atelier de formation aux services communautaires a été organisé au siège à l'intention de 20 fonctionnaires du HCR. UN ونظمت في المقر حلقة تدريبية في مجال الخدمات المجتمعية لفائدة ٠٢ من موظفي المفوضية.
    On estime à 415 le nombre de personnes ayant participé à des ateliers POP, dont 43 % étaient des fonctionnaires du HCR. UN ومن المقدﱠر أن ٥١٤ شخصاً قد اشتركوا في حلقات عمل شعبية التوجه، كان ٣٤ في المائة منهم من موظفي المفوضية.
    Dans le cadre d'un cours spécial, 10 fonctionnaires du HCR ont appris à donner une formation au rapatriement librement consenti. UN وإضافة الى ذلك، نظمت دورة خاصة لفائدة ٠١ من موظفي المفوضية بغرض تدريب موظفين آخرين على مهارات العودة الطوعية الى الوطن.
    Un cours d'orientation a été organisé hors siège pour quatre fonctionnaires du HCR et 48 autres personnes. UN ونُظﱢمت دورة توجيهية في الميدان لفائدة ٤ من موظفي المفوضية و٨٤ موظفاً من خارجها.
    1 674 fonctionnaires du HCR mobilisés dans les opérations liées à la situation en République arabe syrienne UN من موظفي المفوضية المشاركين في عمليات تتعلق بالحالة في الجمهورية العربية السورية مقدمة
    Plus de 600 fonctionnaires du HCR en ex-Yougoslavie ont contribué à la distribution des secours aux populations déplacées et assiégées et à la couverture des besoins de protection. UN فقد ساعد وجود أكثر من ٠٠٦ موظف من موظفي المفوضية في يوغوسلافيا السابقة ليس فقط في توزيع مواد الاغاثة على المشردين والسكان المحاصرين، بل أيضا في تلبية احتياجات حمايتهم.
    Plus de 600 fonctionnaires du HCR en ex-Yougoslavie ont contribué à la distribution des secours aux populations déplacées et assiégées et à la couverture des besoins de protection. UN فقد ساعد وجود أكثر من ٠٠٦ موظف من موظفي المفوضية في يوغوسلافيا السابقة ليس فقط في توزيع مواد الاغاثة على المشردين والسكان المحاصرين، بل أيضا في تلبية احتياجات حمايتهم.
    Plus de 40 pour cent du personnel du HCR travaille dans des environnements à haut risque et, depuis 2004, des ressources additionnelles ont été allouées aux activités liées à la sécurité. UN فأكثر من 40 في المائة من موظفي المفوضية يعملون في بيئات محفوفة بمخاطر أمنية عالية وقد خُصصت، منذ عام 2004، موارد إضافية للأنشطة المتصلة بالأمن.
    102. Des activités de formation ont été organisées à l'intention de quelque 220 membres du personnel du HCR. UN ٢٠١- نظمت أنشطة تدريبية لفائدة نحو ٠٢٢ من موظفي المفوضية.
    28. Les plaintes reçues émanaient pour la majorité d'entre elles de membres du personnel du HCR. UN 28- وردت غالبية الشكاوى من موظفي المفوضية.
    Le déploiement des équipes d'urgence, composées de personnel du HCR servant dans différents lieux d'affectation, n'a pas été facile dans le contexte des restrictions de personnel actuelles. UN ولم يكن وزع أفرقة الاستجابة لحالات الطوارئ المؤلفة من موظفي المفوضية العاملين في مختلف المواقع، أمرا سهلا في ظل القيود المفروضة على التوظيف في كل مكان.
    · Présence de personnel du HCR ayant une formation adéquate. UN وجود عدد كاف من موظفي المفوضية.
    L'intégration des droits de l'homme et l'appui à l'action menée dans ce domaine au niveau national impliquent aujourd'hui un changement de rôle, nécessitant une meilleure compréhension par le personnel du HautCommissariat des autres domaines de travail de l'ONU. UN ويوحي تعميم مراعاة حقوق الإنسان ودعم الإجراءات ذات الصلة بحقوق الإنسان التي تتخذها الأمم المتحدة على المستوى القطري بتغيّر في دور المفوضية يتطلب منها فهماً أفضل من موظفي المفوضية لميادين عمل الأمم المتحدة الأخرى.
    Les principes directeurs concernant la prévention des violences sexuelles et des violences sexistes et les mesures à prendre pour y faire face ont été révisés il y a peu et serviront de base à d'autres programmes de formation destinés et au personnel du HCR et à celui de ses partenaires. UN وسوف تستخدم المبادئ التوجيهية التي نُقحت مؤخراً والمتعلقة بمنع العنف الجنسي ضد اللاجئين والتصدي لـه، كأساس للمزيد من التدريب يشارك فيه كل من موظفي المفوضية وشركائها.
    34. L'effectif limité de la Section de préparation et de réponse aux situations d'urgence (SPRSU) est complété au moyen d'un fichier de 30 agents supplémentaires auxquels le HCR peut faire appel en cas d'urgence. UN 34- الموارد البشرية المحدودة من الموظفين في قسم التأهب والاستجابة في حالات الطوارئ يستكمل بقائمة الطوارئ التي تضم نحو 30 موظفاً إضافياً من موظفي المفوضية.
    M. Tarar (Pakistan) déplore la mort de membres du personnel du Haut-Commissariat et condamne fermement les attaques dont ils sont victimes, en insistant sur le fait qu'il importe d'identifier la menace qui pèse sur eux, et de l'éliminer. UN 31 - السيد تارار (باكستان): قال إنه يأسف لوفاة أفراد من موظفي المفوضية ويدين بشدة الاعتداءات التي يقعون ضحية لها، مشددا على أهمية معرفة ما يتعرضون له من تهديدات والقضاء عليها.
    En 2010, 109 fonctionnaires du Haut-Commissariat se sont portés volontaires pour être inscrits sur la liste du personnel prêt à être déployé rapidement pour l'exercice 2010-2011 (juin 2010-juin 2011). UN 702 - خلال عام 2010، تطوع 109 من موظفي المفوضية لإدراجهم في قائمة النشر السريع للفترة من حزيران/يونيه 2010 إلى حزيران/يونيه 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus