"من مومباسا إلى" - Traduction Arabe en Français

    • de Mombasa à
        
    Transfert au sein de la Section de la gestion du matériel de Mombasa à Nairobi UN نقل داخل قسم إدارة الممتلكات من مومباسا إلى نيروبي
    Transfert de 1 poste de fonctionnaire chargé de la réception et de l'inspection au sein de la Section de la gestion du matériel de Mombasa à Nairobi UN نقل وظيفة موظف لشؤون الاستلام والتفتيش داخل قسم إدارة الممتلكات من مومباسا إلى نيروبي
    Les attentats terroristes continuent de faire voler la paix en éclats, de Mombasa à Moscou et de Bagdad à Bali. UN إذ تواصل الأعمال الإرهابية تمزيق سلامنا، من مومباسا إلى موسكو ومن بغداد إلى بالي.
    Le trajet de Mombasa à Mogadiscio devrait durer trois ou quatre jours, selon la disponibilité des escortes navales. UN ومن المتوقع أن تستغرق الرحلة من مومباسا إلى مقديشو فترة تصل إلى ثلاثة أو أربعة أيام رهنا بتوافر الحراسة البحرية.
    Des agents ont déjà été transférés de Mombasa à Mogadiscio et les transferts se poursuivront à mesure qu'il deviendra possible de réceptionner les commandes livrées par des fournisseurs au port de Mogadiscio. UN وقد نُقل موظفون من مومباسا إلى مقديشو، وستستمر عمليات النقل هذه مع تحسن القدرة على استلام الشحنات من البائعين عن طريق ميناء مقديشو.
    Au cours des exercices précédents, l'UNSOA a transféré des postes et des fonctions de Mombasa à Mogadiscio sur la base d'une hypothèse selon laquelle une grande partie du volume de biens serait livrée directement en Somalie. UN 56 - في الفترات السابقة، نقل مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال مجموعة من الوظائف والمهام من مومباسا إلى مقديشو على افتراض أن جزءا كبيرا من السلع سيسلَّم مباشرة إلى الصومال.
    Quatre-vingt quinze pour cent des livraisons humanitaires du PAM arrivent par mer, essentiellement de Mombasa à destination des ports de Mogadiscio et de Merka dans le sud et de Djibouti à destination des ports de Bossaso et de Berbera dans le nord. UN 35 - ويصل خمسة وتسعون في المائة من الإمدادات الإنسانية لبرنامج الأغذية العالمي عن طريق البحر، معظمها من مومباسا إلى موانئ مقديشو وميركا في الجنوب، ومن جيبوتي إلى مينائي بوساسو وبربرة في الشمال.
    Un récapitulatif des modifications du tableau d'effectifs proposées, faisant apparaître le transfert des 15 postes de Nairobi à Mogadiscio ainsi que le transfert d'un poste de Mombasa à Nairobi est fourni ci-dessous au titre des différents services. UN وفيما يلي ملخص للتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين يعكس عمليات النقل الـ 15 من نيروبي إلى مقديشو وكذلك واحدة من مومباسا إلى نيروبي في إطار الخدمات ذات الصلة المبيّنة أدناه.
    L'effectif proposé tient compte de la création de 82 postes, du transfert de 15 postes de Nairobi à Mogadiscio, du transfert d'un poste de Mombasa à Nairobi et de la suppression de deux emplois de temporaire. UN ويتمثل الملاك الوظيفي المقترح في إنشاء 82 وظيفة جديدة ونقل 15 وظيفة من نيروبي إلى مقديشو ووظيفة واحدة من مومباسا إلى نيروبي وإلغاء وظيفتين.
    Quatre-vingt-quinze pour cent des fournitures humanitaires du PAM sont transportées par mer, principalement de Mombasa à Mogadiscio au sud, et de Djibouti à Bossaso et Berbera au nord. UN 74 - يصل خمسة وتسعون في المائة من الإمدادات الإنسانية لبرنامج الأغذية العالمي عن طريق البحر، معظمها من مومباسا إلى ميناء مقديشو في الجنوب، ومن جيبوتي إلى مينائي بوساسو وبربره في الشمال.
    Il est également proposé de transférer un poste de fonctionnaire chargé de la réception et de l'inspection (Service mobile) de la Section de la gestion du matériel de Mombasa à Nairobi; le titulaire sera chargé de la coordination technique des stocks gérés par la Section. UN 71 - ويُقترح كذلك نقل موظف من فئة الخدمة الميدانية للاستلام والتفتيش في قسم إدارة الممتلكات من مومباسا إلى نيروبي كي يكون جهة الاتصال التقنية لعمليات الجرد التي يديرها القسم.
    S'agissant des délais dans lesquels le défaut de conformité avait été notifié, le demandeur affirmait que le vendeur avait connaissance de la réexpédition des marchandises de Mombasa à Kampala et qu'il n'était pas raisonnablement possible d'inspecter les marchandises à Mombasa, étant donné que cela aurait entraîné le paiement de droits de douane supplémentaires vu que les scellés de la douane auraient dû être brisés. UN وفيما يتعلق بالوقت المناسب للإخطار بعدم المطابقة، قال إن البائع كان على علم بإعادة إرسال الأحذية من مومباسا إلى كمبالا وانه لم تكن هناك فرصة معقولة لفحصها في مومباسا، حيث أن الفحص الإضافي كان سيتسبب في زيادة الرسوم الجمركية نتيجة لإتلاف خاتم الجمارك.
    Le coût du transport d'un conteneur de Mombasa à Kigali (Rwanda), qui était d'environ 2 500 dollars É.—U. en 1995, est ainsi passé à 6 000 dollars É.—U. en 1998; il s'est maintenant stabilisé aux alentours de 4 400 dollars É.—U. UN فقد ارتفعت تكاليف نقل حاوية من مومباسا إلى كيغالي (رواندا) من قرابة 500 2 دولار أمريكي في عام 1995، إلى 000 6 دولار أمريكي في عام 1998. لكن هذه التكاليف استقرت الآن في حدود 400 4 دولار أمريكي. الشكل 4 - هيكل تكاليف النقل
    Le Comité consultatif demande de poursuivre l'examen de la question de la mise en place d'une chaîne de réapprovisionnement au Sud, de Mombasa à Entebbe, et de l'établissement d'une deuxième base de soutien logistique à Djouba pour appuyer les opérations de la Mission dans le Sud et de rendre compte de tout progrès à l'Assemblée générale dans le cadre du prochain projet de budget (voir également A/63/780) (par. 63). UN تطلب اللجنة متابعة إقامة سلسلة لإعادة الإمداد في الجنوب تمتد من مومباسا إلى عنتيبي وإقامة قاعدة ثانية للوجستيات في جوبا لدعم عمليات البعثة في الجنوب، وإبلاغ الجمعية العامة بالتقدم المحرز في سياق مشروع الميزانية المقبل (انظر أيضا A/63/780) (الفقرة 63).
    Nous évoluons vers un territoire douanier unique, ce qui simplifiera les formalités et supprimera les barrières douanières. On conçoit actuellement une voie ferrée à écartement standard de Mombasa à Kigali et Juba en passant par Kampala, dont le financement du premier tronçon est assuré par des partenaires chinois. News-Commentary وقد تحققت بالفعل نتائج ملموسة. فقد وضعنا نظام تأشيرة سياحية موحدة صالحة في الدول الثلاث. كما أنشأنا منطقة جمركية موحدة، وعملنا على التخفيف من القيود الروتينية وإزالة الحواجز التجارية غير الجمركية. والآن يجري تصميم سكك حديدية قياسية من مومباسا إلى كيجالي وجوبا عن طريق كامبالا، وقد تولى الشركاء الصينيون تأمين تمويل الجزء الأول من المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus