"من ميزانية الدعم لفترة السنتين" - Traduction Arabe en Français

    • du budget d'appui biennal
        
    • au budget d'appui biennal
        
    • par le budget d'appui biennal
        
    • de son budget d'appui biennal
        
    • par le budget biennal d'appui
        
    • dans le budget d'appui biennal
        
    • l'appui biennal
        
    • au titre du budget d'appui
        
    Un tiers du budget opérationnel pour les activités du Bureau provient du budget d'appui biennal. UN ويُقدم ثُلث ميزانية التشغيل ﻷنشطة المكتب من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Montants portés au crédit du budget d'appui biennal UN الأرصدة الدائنة لحساب النفقات من ميزانية الدعم لفترة السنتين
    Montants portés au crédit du budget d'appui biennal UN الأرصدة الدائنة لحساب النفقات من ميزانية الدعم لفترة السنتين
    Montant brut des charges imputées au budget d'appui biennal UN النفقات الإجمالية من ميزانية الدعم لفترة السنتين
    Montant net des charges imputées au budget d'appui biennal UN النفقات الصافية من ميزانية الدعم لفترة السنتين
    Pourcentage de l'ensemble des postes financés par le budget d'appui biennal alloués au terrain UN النسبة المئوية لكافة الوظائف المنشأة في الميدان من ميزانية الدعم لفترة السنتين
    C'était la première année d'élaboration de ce rapport, ces programmes étant habituellement présentés au titre de la catégorie 4 du budget d'appui biennal. UN وهذه هي السنة اﻷولى التي أعد فيها تقرير من هذا القبيل، إذ درجت العادة على إدماج هذه البرامج في إطار الفئة ٤ من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Ouverture de crédits : Autorisation donnée par le Conseil d'administration au chef du secrétariat d'allouer des fonds au titre du budget d'appui biennal durant l'exercice biennal, à hauteur des montants approuvés. UN الاعتمادات: إذن يصدر عن المجلس التنفيذي إلى رئيس الوكالة بالقيام، أثناء فترة السنتين، باستخدام أموال من ميزانية الدعم لفترة السنتين لا تتجاوز المبالغ المحددة.
    Les dépenses réalisées au titre du budget d'appui biennal ont été contrôlées plus strictement afin d'éviter un dépassement de crédits à la rubrique Voyages. UN كما جرى تعزيز الضوابط النظامية المتعلقة بالنفقات المستمدة من ميزانية الدعم لفترة السنتين لمنع زيادة الإنفاق من بند الميزانية المتعلق بالسفر.
    Lors des exercices précédents, la Division des ressources humaines a géré le programme des administrateurs auxiliaires avec des financements du budget d'appui biennal. UN وفي فترة السنتين السابقة كانت شعبة الموارد البشرية تدير برنامج صغار الموظفين الفنيين بتمويل من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Les dépenses afférentes aux fonctions d'administration et de gestion essentielles continueront d'être financées sur les ressources ordinaires du budget d'appui biennal, tout comme celles concernant l'infrastructure du réseau de pratiques et de données de base. UN وستبقى الموارد العادية من ميزانية الدعم لفترة السنتين تغطي تكاليف الوظائف الإدارية والتنظيمية الأساسية والهيكل الأساسي لشبكة الممارسة والمعرفة.
    Le tableau 3 indique le déploiement des services d'achats à Copenhague (Danemark), qui s'est traduit par le transfert du siège à Copenhague de trois postes financés au moyen du budget d'appui biennal. UN كما يبرز الجدول 3 نقل خدمات المشتريات إلى كوبنهاغن، الدانمرك، مما أسفر عن نقل ثلاث وظائف من ميزانية الدعم لفترة السنتين من المقر إلى كوبنهاغن.
    Avec l'ajout d'un poste permanent en Uruguay, le FNUAP aura des activités financées au moyen du budget d'appui biennal dans 111 pays. UN وبإضافة وظيفة أساسية في أوروغواي يكون لصندوق الأمم المتحدة للسكان الآن عمليات ممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين في 111 بلدا.
    L'objectif visé est de faire en sorte que toutes les activités visant directement à appuyer les fonctions ayant trait à l'efficacité des programmes relèvent du cadre des arrangements en matière de programmation, les activités visant à appuyer les fonctions ayant trait à la gestion relevant du budget d'appui biennal. UN ويتمثل الهدف في إدراج جميع الأنشطة، التي توفر الدعم المباشر لمهام كفالة فعالية البرامج، داخل إطار الترتيبات البرنامجية، وتمويل الأنشطة ذات الصلة بدعم المهام الإدارية من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Montant net des charges imputées au budget d'appui biennal, en pourcentage du total des charges UN النفقات الصافية من ميزانية الدعم لفترة السنتين كنسبة مئوية من مجموع النفقات
    Montant ne devant plus être inscrit au budget d'appui biennal selon le plan de ressources UN المبالغ المخصومة من ميزانية الدعم لفترة السنتين في خطة الموارد
    Montant brut des dépenses imputées au budget d'appui biennal UN إجمالي الإنفاق من ميزانية الدعم لفترة السنتين
    Des dépenses de 4 millions de dollars ont été engagées en 2003, dont 0,3 million de dollars financés par le budget d'appui biennal et 3,7 millions de dollars par les projets. UN وبلغت هذه النفقات 4 ملايين دولار في عام 2003، منها 0.3 مليون ممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين و 3.7 ممولة من المشاريع.
    La présentation de la budgétisation axée sur les résultats permettrait de relier plus clairement les fonctions financées par le budget d'appui biennal à l'exécution effective des programmes et au Plan stratégique à moyen terme. UN ومن شأن العرض القائم على النتائج أن يربط بشكل أوضح بين الوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين وبين التنفيذ الفعال للبرامج والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Comme indiqué au tableau 1, graphique A, le FNUAP consacrera 70 % de son budget d'appui biennal (contre 69,8 % pour l'exercice écoulé) aux services d'appui aux programmes. UN وكما هو مبيﱠن في الجدول ١ والشكل ألف، سيخصص الصندوق، نتيجة لذلك، ٧٠,٠ في المائة من ميزانية الدعم لفترة السنتين ﻷنشطة دعم البرامج مقابل ٩٦,٨ في المائة في فترة السنتين السابقة.
    b Postes financés par le budget biennal d'appui. UN (ب) موظفون في وظائف ممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Concrètement, il propose de prévoir dans le budget d'appui biennal une allocation de crédit de 1,8 million de dollars destinée à financer trois postes L-6 de directeur régional de programmes qui seraient affectés en tant que postes de la classe D-1 à trois centres régionaux des Nations Unies. UN ويقترح الصندوق تخصيص مبلغ 1.8 مليون دولار من ميزانية الدعم لفترة السنتين بغرض تنصيب ثلاثة من مدراء البرنامج الإقليمي بالرتبة م-1 (مد-1) في ثلاثة من مراكز الأمم المتحدة الإقليمية.
    La plupart des postes vacants financés par l'appui biennal appartenaient aux classes P-5 et D-1. UN ومعظم الشواغر الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين كانت برتبتي ف-5 ومد-1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus