"من ميزانية وزارة" - Traduction Arabe en Français

    • du budget du Ministère de
        
    • par le budget du Ministère de
        
    • sur le budget du Ministère de
        
    • sur le budget du Ministère du
        
    • du budget du Ministère du
        
    Cela étant, la plus grande partie du budget du Ministère de la justice est consacrée à de telles dépenses. UN غير أن الجزء الأكبر من ميزانية وزارة العدل مخصص لإنفاق من هذا القبيل.
    Les traitements ont représenté dans le système d'éducation en 1989 96 % du budget du Ministère de l'éducation. UN وشكَّلت نسبة الأجور المسددة في عام 1989 في نظام التعليم 96 في المائة من ميزانية وزارة التعليم.
    Les dépenses de personnel se situent cependant à 5,4 milliards de dirhams et représentent à elles seules 55,2% du budget du Ministère de la santé. UN بيد أن نفقات العاملين تصل إلى 5.4 مليار درهم وتستأثر لوحدها ب55.2 في المائة من ميزانية وزارة الصحة.
    Depuis, elles sont financées par le budget du Ministère de la défense. UN ومنذ عام ١٩٩٣ والمعاشات التقاعدية تدفع من ميزانية وزارة الدفاع.
    Les coûts des opérations qui ne peuvent pas être pratiquées dans le pays sont, dans des cas exceptionnels, en partie assumés par le budget du Ministère de la santé. UN 514- ويتم في حالات استثنائية دفع جزء من نفقات العمليات التي لا يمكن إجراؤها محلياً من ميزانية وزارة الصحة.
    Le budget total consacré par le FNUAP à ce projet est de 239 350 dollars, la contrepartie de l'État, qui est imputée sur le budget du Ministère de la défense, étant de 863 530 dollars. UN وتبلغ الميزانية التي يخصصها صندوق الأمم المتحدة للسكان لهذا المشروع 350 239 دولارا أمريكيا وتبلغ المساهمة المناظرة الوطنية من ميزانية وزارة الدفاع 530 863 دولارا أمريكيا.
    Les subventions gouvernementales en faveur de l'Union des centres d'aide sont prélevées sur le budget du Ministère du travail et de l'action sociale. UN وتأتي الإعانة الحكومية لاتحاد مراكز المساعدة من ميزانية وزارة العمل والرفاه.
    Aux Pays-Bas, la Fondation mondiale pour la population, par l’entremise de son comité directeur, examine dans quelle mesure le Gouvernement tient l’engagement auquel il a souscrit à la Conférence et en vertu duquel il doit consacrer environ 4 % du budget du Ministère du développement et de la coopération aux activités concernant la sexualité et la santé en matière de reproduction. UN وفي هولندا، تقوم المؤسسة العالمية للسكان، عن طريق لجنة التوجيه لما بعد القاهرة التابعة لها، برصد مدى وفاء الحكومة بما التزمت به في المؤتمر بتخصيص نحو ٤ في المائة من ميزانية وزارة التنمية والتعاون لﻷنشطة المتعلقة بالصحة الجنسية واﻹنجابية.
    Durant les huit dernières années, le montant annuel des ressources financières du budget du Ministère de la santé pour la lutte contre le sida a presque été multiplié par six. UN وفي غضون السنوات الثماني الماضية تضاعفت المخصصات السنوية من ميزانية وزارة الصحة لمحاربة الإيدز ستة أضعاف تقريبا.
    Actuellement, près de 45 % du budget du Ministère de l’espace allait au secteur industriel. UN وفي الوقت الراهن يوجه حوالي ٥٤ في المائة من ميزانية وزارة الفضاء الهندية نحو قطاع الصناعة الهندي .
    Près de 20 % du budget du Ministère de la construction et du logement ont été affectés au logement dans les colonies de peuplement, et les colons ont bénéficié d'incitations et d'abattements fiscaux. UN وأضافت أن نحو 20 في المائة من ميزانية وزارة التشييد والإسكان مخصصة لمساكن المستوطنات وأن المستوطنين يحصلون على حوافز وإعفاءات ضريبية.
    Plus de 13 % du budget du Ministère de la santé servaient à financer les soins dispensés aux nationaux haïtiens qui résidaient en République dominicaine. UN وتُبذل جهود حالياً؛ حيث إن أكثر من 13 في المائة من ميزانية وزارة الصحة تُخصَّص لرعاية المواطنين الهايتيين المقيمين في الجمهورية الدومينيكية.
    Ces fonds relèvent d'un poste distinct du budget du Ministère de l'éducation et de la science, et sont acheminés vers les conseils d'écoles sur la base de normes fixées en fonction du nombre d'élèves. UN كما أن الدولة تقدم التمويل للكتب المدرسية وهذا التمويل جزء من ميزانية وزارة التربية والعلم كبند منفصل ويصل إلى إدارات المدارس على أساس المقدار المخصص لكل تلميذ.
    Dans ce contexte, par décret du 29 septembre 1995, le Gouvernement a décidé d'allouer 20 % du budget du Ministère de la justice aux victimes du coup d'État et de leur fournir une assistance juridique pour permettre de constituer les dossiers et de poursuivre les criminels. UN ففي مرسوم صادر في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، قررت الحكومة تخصيص ٢٠ في المائة من ميزانية وزارة العدل لضحايا الانقلاب وتوفير المساعدة القانونية لهم من أجل رفع الدعاوى ومحاكمة المجرمين.
    Soixante-deux pour cent (2,5 milliards d'euros) du budget du Ministère de l'intérieur pour 2003 ont été consacrés au secteur de la sécurité, soit une augmentation de 14,9 % par rapport à 2002. UN وخصصت نسبة 62 في المائة (2.5 بليون يورو) من ميزانية وزارة الداخلية الاتحادية في عام 2003 لقطاع الأمن. وتزيد هذه النسبة بالمقارنة إلى عام 2002 بمعدل 14.9 في المائة.
    Ressources matérielles : Le Bureau national est équipé d'ordinateurs et de mobilier de bureau financés par le budget du Ministère de l'intérieur et l'ambassade des Pays-Bas au Suriname. UN الموارد المادية: جرى تجهيز المكتب الوطني لسياسات المسائل الجنسانية بحواسيب وأثاث مكتبي بتمويل من ميزانية وزارة الداخلية وسفارة هولندا في سورينام.
    L'accès aux prestations et aux services offerts dans le cadre de programmes sanitaires et de procédures très spécialisées financés par le budget du Ministère de la santé varie en fonction du lieu de résidence ou d'autres critères, différents des critères médicaux. UN وتتفاوت إمكانيات الحصول على الاستحقاقات والخدمات المتاحة في إطار البرامج الصحية والإجراءات الصحية الشديدة التخصص الممولة من ميزانية وزارة الصحة، حسب مكان إقامة الشخص أو معايير أخرى، بصرف النظر عن المعايير الطبية.
    1. Tous les chiffres figurant dans le tableau concernent les dépenses des forces armées financées par le budget du Ministère de la défense et par les sources ci-après : UN )١( تحتوي اﻷرقام الواردة في الجدول على نفقات للقوات المسلحة ممولة من ميزانية وزارة الدفاع ومن جهات أخرى، على النحو التالي:
    Améliorer systématiquement la qualité de vie des séropositifs et des sidéens en finançant des institutions de la société civile sur le budget du Ministère de la santé. UN - حدوث تحسُّن مطّرد في نوعية حياة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، أو المتأثرين بهذا الوباء، وذلك بفضل تمويل مؤسسات المجتمع المدني من ميزانية وزارة الصحة.
    429. Jusqu'ici, la recherche a été essentiellement financée sur le budget du Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille sous forme de subventions institutionnelles. UN 429- وحتى الآن، تمول البحوث أساساً من ميزانية وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة ومن موارد تأتي في شكل إعانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus