Les pays développés n'avaient toujours pas honoré l'engagement qu'ils avaient pris d'allouer 0,7 % de leur produit national brut aux pays en développement. | UN | وأوضحوا أن الالتزام الذي تعهدت به البلدان المتقدمة النمو بتخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي الاجمالي لصالح البلدان النامية لم يتم بعد الوفاء به. |
Les pays développés doivent respecter leur engagement d'allouer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة أن تفي بالتزامها بتخصيص 0,7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Certains de ces pays dépensent plus de 30 % de leur produit national brut pour le service de la dette extérieure. | UN | وتنفق بعض هذه البلدان ما تتجاوز نسبته 30 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي على خدمة الدين الخارجي. |
Les Pays-Bas ont maintenu leur aide publique au développement à un niveau qui correspond à 0,8 % du produit national brut. | UN | وهولندا قد استمرت في الاحتفاظ بمساعدتها الإنمائية الرسمية في مستوى 0.8 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي. |
En 2010, elle y a affecté 0,53 % de son produit national brut. | UN | فقد خصصت في عام 2010 ما نسبته 0.53 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لهذا النوع من المساعدة. |
Dans ce contexte, nous invitons instamment les pays développés à remplir leurs engagements de consacrer 0,7 % de leur produit intérieur brut aux pays en développement et entre 0,15 et 0,2 % aux pays les moins avancés. | UN | وفي ذلك السياق، فإننا نناشد البلدان المتقدمة النمو الوفاء بالتزاماتها بتقديم نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للبلدان النامية ونسبة 0.15 إلى 0.20 في المائة لأقل البلدان نموا. |
Voilà maintenant plus de 35 ans que les pays développés se sont engagés à octroyer aux pays en développement 0,7 % de leur produit national brut (PNB) au titre de l'APD. | UN | لقد ظلت البلدان المتقدمة النمو لأكثر من 35 سنة تتعهد بإعطاء 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي في شكل مساعدة إنمائية رسمية إلى البلدان النامية. |
En fait, l'aide des pays du Groupe des Sept est tombée en 1997 à seulement 0,19 % de leur produit national brut collectif. | UN | والواقع أن المعونة المقدمة من بلدان مجموعة اﻟ ٧ تناقصت في ١٩٩٧ إلى ٠,١٩ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي مجتمعة. |
Seul quatre pays, dont la Suède, respectent les objectifs établis par l'Organisation des Nations Unies de consacrer 0,7 % de leur produit national brut aux activités d'aide. | UN | فأربعة بلدان فقط، من بينها السويد، هي التي تفي بالهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للمساهمة ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي في أنشطة المساعدة. |
Les pays développés qui ne l'ont pas encore fait devraient s'efforcer de parvenir à l'objectif convenu de 0,7 % de leur produit national brut à allouer à l'aide publique au développement. | UN | والبلدان التي لم تفعل ذلك حتى اﻵن ينبغي أن تسعى إلى بلوغ الهدف المتفق عليه وهو ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
À la fin de 1993, la dette globale des pays en développement représentait près de 185 % de leurs recettes d'exportation et 43 % de leur produit national brut. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٣، كان مجموع ديون البلدان النامية يعادل نحو ١٨٥ في المائة من حصائل صادراتها و٤٣ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي. |
À cet égard, la représentante de la Bolivie invite les pays développés à s'efforcer davantage d'atteindre l'objectif fixé en matière d'aide publique au développement, à savoir 0,7 % de leur produit national brut. | UN | وقالت إنها تحث لذلك البلدان المتقدمة النمو على بذل مزيد من الجهود لتحقيق الهدف المقترح وتخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
56. Combattre le trafic illicite de drogue et l'abus de drogue avait amené plusieurs gouvernements à allouer une part croissante de leur produit national brut à la lutte contre la menace de la drogue. | UN | ٦٥ ـ وقد حملت مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروع واساءة استعمال المخدرات حكومات عديدة الى تخصيص شطرا متزايدا من ناتجها القومي الاجمالي للتصدي لخطر المخدرات. |
Les pays industrialisés doivent consentir les plus grands efforts pour honorer les engagements qu'ils ont pris de consacrer un minimum de 0,7 % de leur produit national brut à la coopération internationale. | UN | وينبغي للبلدان الصناعية أن تبذل مزيدا من الجهود للوفاء بالالتزام بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأغراض التعاون الدولي. |
Ils ont également exhorté les pays développés à accroître leur aide publique au développement afin de l’amener au niveau de 0,7 % de leur produit national brut, comme le préconise l’Organisation des Nations Unies. | UN | كما حثوا البلدان المتقدمة النمو على زيادة ما تقدمه من مساعدة إنمائية رسمية لتحقيق هدف اﻷمم المتحدة المتفق عليه وهو نسبة ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي. |
Toutefois, en raison de l'importance de la lutte contre la pauvreté dans ces pays en développement, nous exhortons les pays donateurs à redoubler d'efforts pour atteindre l'objectif de 0,7 % de leur produit national brut au titre de l'aide publique au développement. | UN | وعلاوة على ذلك، ونظرا ﻷهمية مكافحة الفقر في البلدان النامية، فإننا ندعو البلدان المانحة إلى مضاعفة جهودها لبلوغ هدف تخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
Nous lançons un appel aux pays développés pour qu'ils honorent l'engagement qu'ils ont pris de verser une contribution représentant 0,7 % de leur produit national brut à l'aide au développement en faveur des pays en développement. | UN | ونحــن ندعو البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء بالتزامها القاضي باﻹسهام بنسبة ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية المخصصة للبلدان النامية. |
À cette fin, les pays développés devraient respecter l'objectif consenti de 0,7 % du produit national brut pour l'aide officielle globale au développement. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تفي البلدان المتقدمة النمو بهدف اﻟ ٠,٧ في المائة المتفق عليه من ناتجها القومي الاجمالي بالنسبة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية الشاملة. |
La Norvège consacrera 1 % de son produit national brut à l'APD. | UN | وستقدم النرويج واحد في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية الإجمالية. |
Sur ces neuf pays, ils n'ont été que trois - les Pays-Bas, la Suède et la Norvège - à respecter leur engagement de consacrer 0,7 % de leur produit intérieur brut à l'APD en faveur des pays en développement. | UN | ومن بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فإن ثلاثة منها فقط، هي هولندا والسويد والنرويج، أوفت بالتزامها بتقديم نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي على شكل مساعدة إنمائية رسمية إلى البلدان النامية. |
En outre, la plupart des pays riches ont fixé un calendrier pour consacrer 0,7 % de leur revenu national à l'aide. | UN | وعلاوة على ذلك، حـددت غالبية البلدان الغنية جدولاً زمنياً يتعلق بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمعونة. |
L'Australie s'est engagée à accroître son aide publique au développement pour la porter à 0,5 % de son revenu national brut d'ici à 2015. | UN | وأستراليا ملتزمة بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى نسبة 5,0 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي بحلول عام 2015. |
En moyenne, près de 7 % de son produit intérieur brut ont été consacrés à l'éducation. | UN | ففي المتوسط، كرست للتعليم قرابة ٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي. |
Il faut donc qu'ils tiennent leur engagement de fournir aux pays les moins avancés une APD équivalente à 0,2 % de leur RNB en 2010. | UN | ومن ثم يجب على البلدان متقدمة النمو الوفاء بالتزامها تقديم ما يعادل 0.2 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي إلى أقل البلدان نمواً بحلول عام 2010. |