"من نتائج مؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • du Document final du
        
    • des résultats de la Conférence
        
    • le Document final du
        
    Le Comité spécial devrait être guidé par la recommandation figurant au paragraphe 176 du Document final du Sommet mondial de 2005. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تسترشد بالتوصيات الواردة في الفقرة 176 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    En application des paragraphes 155 et 156 du Document final du Sommet mondial de 2005, UN وعملا بالفقرتين 155 و 156 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Suite donnée au paragraphe 169 du Document final du Sommet mondial de 2005 UN أولاً متابعة الفقرة 169 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    Il importe donc de mettre en œuvre les dispositions pertinentes du Document final du Sommet mondial. UN ولذا فمن المهم تنفيذ الأحكام ذات الصلة من نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    Ceci permettrait d'inclure certains éléments des résultats de la Conférence de Copenhague dans les décisions de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN ومن شأن هذا أن يسمح بإدراج أجزاء من نتائج مؤتمر كوبنهاغن المتعلق بتغير المناخ في مقررات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Rappelant en particulier les paragraphes 97 à 105 du Document final du Sommet mondial, UN وإذ تشير على وجه الخصوص إلى الفقرات 97 إلى 105 من نتائج مؤتمر القمة العالمي،
    Rappelant également la section relative au développement du Document final du Sommet mondial de 2005, UN وإذ تشير أيضا إلى الفرع المتعلق بالتنمية من نتائج مؤتمر القمة العالمية لعام 2005،
    Rappelant le chapitre du Document final du Sommet mondial de 2005 consacré au développement, UN ' ' وإذ تشير إلى الجزء المتعلق بالتنمية من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    À cet égard, la Commission devrait avoir à l'esprit le paragraphe 77 du Document final du Sommet mondial de 2005, relatif à l'emploi de la force. UN وفي هذا الصدد، يدعو اللجنة إلى استذكار الفقرة 77 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي تناولت استخدام القوة.
    Suite donnée au paragraphe 169 du Document final du Sommet mondial de 2005 UN متابعة الفقرة 169 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    Suite donnée au paragraphe 169 du Document final du Sommet mondial de 2005 UN أولاً متابعة الفقرة 169 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    II. Suite donnée au paragraphe 169 du Document final du Sommet mondial de 2005 UN ثانيا ً- متابعة الفقرة 169 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    b) Le renforcement de la gouvernance internationale de l'environnement devrait tenir compte du paragraphe 169 du Document final du Sommet mondial de 2005; UN (ب) وينبغي أن يأخذ تعزيز نظام الإدارة البيئية الدولية في اعتباره الفقرة 169 من نتائج مؤتمر قمة الألفية لعام 2005؛
    b) Le renforcement de la gouvernance internationale de l'environnement devrait tenir compte du paragraphe 169 du Document final du Sommet mondial de 2005; UN (ب) وينبغي أن يأخذ تعزيز نظام الإدارة البيئية الدولية في اعتباره الفقرة 169 من نتائج مؤتمر قمة الألفية لعام 2005؛
    Rappelant la section du Document final du Sommet mondial de 2005 consacrée au développement, UN " وإذ تشير إلى الجزء المتعلق بالتنمية من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Rappelant en outre la section du Document final du Sommet mondial de 2005 consacrée au développement, UN " وإذ تشير كذلك إلى الفرع المتعلق بالتنمية من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Rappelant en outre la section du Document final du Sommet mondial de 2005 consacrée au développement, UN " وإذ تشير كذلك إلى الجزء المتعلق بالتنمية من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Il est indispensable de continuer à rechercher de nouveaux moyens de remédier aux lacunes passées avec réalisme et dans l'optique du Document final du Sommet mondial. UN ومن الضروري أيضا مواصلة استكشاف طرق جديدة لمعالجة أوجه النقص في الماضي بصورة واقعية وبالرؤية التي انتقلت إلينا من نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    Neuvièmement, le processus de réexamen des mandats s'achèvera à la fin de 2006, conformément aux dispositions pertinentes du Document final du Sommet mondial, sauf décision contraire de l'Assemblée générale, comme c'est le cas aujourd'hui. UN تاسعا، ينبغي أن تختتم ممارسة استعراض الولايات قبل نهاية عام 2006، وفقا للأحكام ذات الصلة من نتائج مؤتمر القمة العالمي، ما لم تقرر الجمعية خلاف ذلك، كما هو الحال اليوم.
    De l'avis des Îles Marshall, il aurait fallu indiquer comment on pourrait, pendant la session extraordinaire, tirer parti des résultats de la Conférence de la Barbade. UN فجزر مارشال ترى أنه كان ينبغي ذكر كيفية الاستفادة من نتائج مؤتمر بربادوس في تلك الدورة الاستثنائية.
    Il nous faut, à partir des résultats de la Conférence de Managua, jeter les fondements d'un véritable partenariat entre nos divers pays qui se sont engagés dans cette dure mais noble voie. UN ولا بد لنا، انطلاقا من نتائج مؤتمر ماناغوا، أن نرسي أسس شراكة حقيقية بين بلداننا المختلفة التي أخذت تسلك هذا المسلك الصعب، ولكنه نبيل.
    Dans de nombreux cas, il ne fait que reprendre des formules déjà convenues dans le Document final du Sommet mondial et ne parvient donc pas à maintenir la volonté politique et la dynamique créées par le Document final du Sommet mondial. UN وفي حالات كثيرة ليس هو سوى إعادة ذكر لصياغة متفق عليها فعلا من نتائج مؤتمر القمة العالمي، ولذلك لا ينجح في الحفاظ على الإرادة السياسية والزخم السياسي لنتائج مؤتمر القمة العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus