"من نص مشروع" - Traduction Arabe en Français

    • du texte du projet de
        
    • du texte du projet d
        
    • dans le texte du projet
        
    Nous avons proposé, en particulier, d'éliminer du texte du projet de résolution le paragraphe aux termes duquel l'Assemblée demanderait instamment au Conseil de sécurité d'envisager avec toute l'attention voulue de ne plus appliquer à la République de Bosnie-Herzégovine l'embargo sur les livraisons d'armes. UN لقد اقترحنا، على وجه الخصوص، بأن تحذف من نص مشروع القرار الفقرة التي تحث الجمعية بموجبها مجلس اﻷمن على أن يولي الاهتمام اللازم إلى رفع الحظر المفروض على توريد اﻷسلحة إلى البوسنة والهرسك.
    Le Groupe de travail a prié le secrétariat d'inclure cette proposition à un endroit approprié du texte du projet de Convention aux fins d'examen à sa prochaine session. UN وطلب الفريق العامل الى اﻷمانة أن تدرج ذلك الاقتراح في الموضع الملائم من نص مشروع الاتفاقية لكي ينظر فيه الفريق العامل في دورته القادمة .
    Le Président dit que le Secrétariat ajoutera les dates en question aux articles 28 et 32 du texte du projet de convention qui sera reproduit dans le rapport de la Commission. UN 64 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة ستضيف التاريخين ذوَي الصلة إلى المادتين 28 و 33 من نص مشروع الاتفاقية الذي سيصدر في تقرير اللجنة.
    Il conviendrait donc de supprimer cet élément du texte du projet d'article 9 et de le mentionner uniquement dans le commentaire. UN ولذلك فإنه يقترح حذف هذا المعيار من نص مشروع المادة 9 وأن يتم معالجته بوجه خاص في التعليق.
    L'insistance mise par certaines délégations pour obtenir la suppression d'une mention de la souveraineté nationale dans le texte du projet de résolution, constitue une grave atteinte au principe fondamental consacré dans la Charte des Nations Unies, à savoir, le respect de la souveraineté nationale de chaque État. UN إن إصرار نفس الوفد على أن تزال من نص مشروع القرار اﻹشارة إلى السيادة الوطنية يشكل تفريطا خطيرا لمبدأ هام مكرس في ميثاق اﻷمم المتحدة، وهو احترام السيادة الوطنية لكل دولة.
    136. Après discussion, la Commission a décidé de supprimer le projet d'article 19 bis du texte du projet de convention. UN 136- وبعد المناقشة، قررت اللجنة حذف مشروع المادة 19 مكررا من نص مشروع الاتفاقية.
    Il a décidé de supprimer le titre XVI et toutes les autres références aux organes subsidiaires du texte du projet de règlement intérieur et d'ajouter un nouveau paragraphe à l'article 2. UN وقررت اللجنة المخصصة حذف الباب السادس عشر وكل الاشارات الأخرى إلى الهيئات الفرعية من نص مشروع النظام الداخلي وادراج فقرة جديدة في المادة 2.
    110. La Commission est convenue de supprimer l'article 36 du texte du projet de convention. UN 110- واتفقت اللجنة على حذف المادة 36 من نص مشروع الاتفاقية.
    À la 19ème séance, le 21 janvier 2000, la Présidente a proposé de supprimer du texte du projet de protocole facultatif l'article sur les réserves. UN 79- واقترحت الرئيسة في الجلسة التاسعة عشرة المعقودة في 21 كانون الثاني/يناير 2000، حذف المادة المتعلقة بالتحفظات من نص مشروع البروتوكول الاختياري كلية.
    Il propose que la formulation soit modifiée de manière à indiquer plus précisément que la Commission < < a approuvé la partie du texte du projet de Guide qui figure dans ... > > . UN واقترح تعديل النص ليصبح " وافقت [اللجنة] على ذلك الجزء من نص مشروع الدليل الوارد في ... " .
    Pour des raisons de cohérence et afin d'éviter tout malentendu, le paragraphe 8 sera donc lui aussi révisé de manière à se lire : < < La Commission a approuvé la partie du texte du projet de Guide qui figure dans le document A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.10 > > . UN وإضافة إلى ذلك، حفاظا على الاتساق وتجنبا لأي سوء فهم، تنقح الفقرة 8 على النحو التالي: " وافقت اللجنة على ذلك الجزء من نص مشروع الدليل الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.10 " .
    35. Le Groupe de travail ayant décidé de supprimer la notion d'" expéditeur " du texte du projet de convention (voir par. 21 à 24 ci-dessus), il a été proposé de supprimer le terme " expéditeur " du projet d'article 12-2 a) et de le remplacer par un autre terme. UN 35- على ضوء قرار الفريق العامل بحذف مفهوم " المرسِل " من نص مشروع الاتفاقية (انظر الفقرات 21-24 أعلاه)، اقتُرح حذف كلمة " المرسِل " من مشروع المادة 12 (2) (أ) والاستعاضة عنها بتعبير آخر.
    a) Toutes les références à la responsabilité en cas de retard de la part du chargeur et de la part du transporteur devraient être supprimées du texte du projet de convention, et il faudrait laisser au droit national le soin de régler ces questions; UN (أ) أن تُحذف كل إشارة إلى المسؤولية عن التأخّر من جانب الشاحن ومن جانب الناقل، من نص مشروع الاتفاقية، بما يترك البت في تينك المسألتين للقانون الوطني؛
    Les sous-titres soulignés ont été ôtés du texte du projet de règlement intérieur qui se trouvait dans l'annexe II au rapport du Comité de négociation intergouvernemental sur les travaux de sa septième session, comme prévu dans la note de bas de page qui accompagnait le premier sous-titre souligné de cette annexe, qui a elle-même été enlevée ultérieurement. UN 3 - والعناوين الفرعية المخطوط تحتها قد أُزيلت من نص مشروع النظام الداخلي الوارد في المرفق الثاني من تقرير الدورة السابعة للجنة حسبما سيقت الإشارة في الحاشية للعنوان الفرعي الأول لذلك المرفق، والذي أُزيل هو نفسه.
    Le Président dit qu’il sera procédé à un nouveau tirage du texte du projet de résolution dans toutes les langues et demande aux délégations, en particulier à celles qui ont participé aux consultations officieuses sur ce texte, de communiquer leurs observations pour qu’il en soit tenu compte dans la version définitive. UN ٧ - الرئيس: قال إنه سيتم إصدار نسخة جديدة من نص مشروع القرار بجميع اللغات وطلب إلى الوفــود، لا سيما الوفود التي اشتركت في المشاورات غير الرسمية بشأن هذا النص، أن تبلغ ملاحظاتها ﻷخذها بعين الاعتبار في النسخة النهائية.
    82. Mme ZHANG Fengkun (Chine) propose de supprimer du texte du projet de résolution A/C.4/51/L.9 le paragraphe 4 gui a des incidences financières sur la budget-programme, étant donné que les questions financières n'entrent pas dans la compétence de la Quatrième Commission et demande de procéder à un vote séparé sur cette proposition. UN ٨٢ - السيد تشان )الصين(: اقترح أن يحذف من نص مشروع القرار A/C.4/51/L.9، الفقرة ٤، التي تتضمن معلومات عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، وذلك ﻷن المسائل المالية لا تدخل في اختصاص اللجنة الرابعة، وطلب إجراء تصويت منفصل على تلك الفقرة.
    Mme Nicholas (secrétariat) signale que le secrétariat doit, ainsi qu'il en a été prié, reformuler le paragraphe 2 comme suit : < < La Commission a approuvé la partie du texte du projet de Guide qui figure dans le document A/CN.9/WG.I/WP.79 > > . UN 48 - السيدة نيكولاس (الأمانة): قالت إن التوجيه الحالي هو أن تعيد الأمانة صياغة الفقرة 2 على النحو التالي: " وافقت اللجنة على ذلك الجزء من نص مشروع الدليل الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.79 " .
    On a donc proposé de supprimer cette mention du texte du projet d'article et de la faire figurer uniquement dans le commentaire. UN ولذلك اقتُرح شطب المعيار من نص مشروع المادة 9 والاقتصار على ذكره في التعليق.
    - Que la variante B du texte du projet d'article 76 tel qu'elle figurait dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81 devrait être conservée, et les variantes A et C supprimées; UN - الاحتفاظ بالخيار باء من نص مشروع المادة 76 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81 مع حذف الخيارين ألف وجيم؛
    En conséquence, le renvoi au paragraphe 17 de la résolution 64/110 a été supprimé dans le texte du projet de résolution A/C.6/65/L.3. UN ولهذا، حذفت الإشارة إلى الفقرة 17 من القرار 64/110 من نص مشروع القرار A/C.6/65/L.3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus