"من نظام العدالة الجنائية" - Traduction Arabe en Français

    • du système de justice pénale
        
    • dans le système de justice pénale
        
    • sur le système de justice pénal
        
    Si ces enfants étaient détournés du système de justice pénale, le risque de commission de violences envers eux s'en trouverait à l'évidence réduit. UN ويؤدي إخراج هؤلاء الأطفال من نظام العدالة الجنائية إلى زيادة واضحة في إمكانية الحد من العنف الذي يواجهونه.
    Les mesures de protection seront inefficaces si d'autres éléments du système de justice pénale ne fonctionnent pas correctement. UN فتدابير الحماية لن تكون مجدية إذا لم تكن الأجزاء الأخرى من نظام العدالة الجنائية تعمل بشكل جيد.
    Il a également été pris des mesures tendant à resserrer la coordination entre les tribunaux et les autres éléments du système de justice pénale. UN وتضمّنت التدخلات كذلك اتخاذ خطوات لزيادة التنسيق بين نظم المحاكم والعناصر الأخرى من نظام العدالة الجنائية.
    Le Comité est préoccupé par plusieurs aspects du système de justice pénale s’appliquant aux femmes. UN ٣١٢ - ويساور اللجنة القلق إزاء أوجه عدة من نظام العدالة الجنائية تتصل بالمرأة.
    Conscient de la surreprésentation des Australiens autochtones dans le système de justice pénale, le Gouvernement australien s'emploie activement à étudier des stratégies novatrices pour remédier à cela grâce à un programme de prévention, de déjudiciarisation et de réinsertion. UN وإدراكاً من الحكومة الأسترالية للزيادة الخطيرة في تمثيل السكان الأصليين الأستراليين في نظام العدالة الجنائية، فقد نشطت في اكتشاف استراتيجيات مبتكرة لتحويل السكان الأصليين الأستراليين من نظام العدالة الجنائية عن طريق برنامج الوقاية وتحويل الانتباه والتأهيل.
    Les inconvénients peuvent être les ponctions de moyens effectuées sur le système de justice pénal de l'État et le caractère limité des capacités. UN أما العيوب، فيمكن أن تشمل: سحب الموارد من نظام العدالة الجنائية بالدولة بشكل أعم؛ ومحدودية القدرة.
    Il recommande également que la procédure de déclaration d'inaptitude à subir un procès soit supprimée du système de justice pénale afin que les personnes handicapées puissent bénéficier d'une procédure régulière dans des conditions d'égalité. UN وتوصي اللجنة أيضاً بحذف إعلان عدم الأهلية للمثول أمام القضاء من نظام العدالة الجنائية للسماح باتخاذ الإجراءات القانونية الواجبة بالنسبة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الآخرين.
    Il s'agit notamment d'établissements pénitentiaires, de centres de détention provisoire et d'établissements psychiatriques qui font partie du système de justice pénale. UN وهذا يشمل المرافق العقابية والإصلاحية ومرافق احتجاز المتهمين قبل المحاكمة ومرافق العلاج النفسي التي تمثل جزءا من نظام العدالة الجنائية.
    Comme pour l'option 3, les financements et l'assistance pourraient se détourner plus largement du système de justice pénale de l'État hôte et conduire à < < une justice à deux vitesses > > . UN ومثلما هو الحال في الخيار الثالث، قد ينشأ خطر من سحب المساعدة والتمويل من نظام العدالة الجنائية بالدولة المضيفة بشكل أعم، مما يؤدي إلى نشوء ' ' عدالة من مستويين``.
    Le recours à l'emprisonnement doit être considéré comme un élément du système de justice pénale au sens large, comme l'ont affirmé plusieurs réunions préparatoires régionales. UN إذ ينبغي النظر إلى عملية الاحتجاز على أنها جزء من نظام العدالة الجنائية ككل، وهي مسألة أشير إليها في العديد من الاجتماعات التحضيرية الإقليمية.
    De plus, on ne saurait attendre du système de justice pénale et de ses agents qu'ils combattent la grande criminalité et la corruption si les principes de base de l'état de droit ne sont pas respectés. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يرجى من نظام العدالة الجنائية والمختصين العاملين في هذا المجال أن ينهض بمكافحة الفساد وغيره من الجرائم الخطيرة ما لم تُحترم المبادئ الأساسية لسيادة القانون.
    Les activités de la Cour, énoncées dans le rapport, corroborent une fois de plus l'opinion du Secrétaire général de l'ONU selon laquelle la Cour est la pièce maîtresse du système de justice pénale internationale. UN وتؤكد أنشطة المحكمة الجنائية الدولية، كما يرد في التقرير، مرة أخرى رأي الأمين العام للأمم المتحدة القائل بأن المحكمة هي الجزء الرئيسي من نظام العدالة الجنائية الدولية.
    Il s'agit notamment d'établissements pénitentiaires, de centres de détention provisoire et d'établissements psychiatriques qui font partie du système de justice pénale. UN وهذا يشمل المرافق العقابية والإصلاحية ومرافق احتجاز المتهمين قبل المحاكمة ومرافق العلاج النفسي التي تمثل جزءا من نظام العدالة الجنائية.
    La base de données statistiques sur les homicides couvre 207 pays et territoires et est régulièrement mise à jour à partir de diverses sources, nationales et internationales, relevant du système de justice pénale ou du système de santé publique. UN وتغطي مجموعة بيانات إحصاءات جرائم القتل 207 من الدول أو المناطق ويجري تحديثها بانتظام من مجموعة متنوعة من المصادر الوطنية والدولية، وذلك إما من نظام العدالة الجنائية أو نظام الرعاية الصحية العام.
    10. Tous les experts que le Rapporteur spécial a rencontrés ont fait état de la méfiance générale éprouvée par le public à l'égard du système de justice pénale, encore étroitement associé à l'ancien régime d'apartheid. UN ٠١- أشار جميع الخبراء الذين التقت بهم المقررة الخاصة إلى ارتياب الجمهور بوجه عام من نظام العدالة الجنائية الذي لا يزال وثيق الارتباط بنظام الفصل العنصري السابق.
    56. La Réunion a noté que la réforme du système pénitentiaire devait être considérée comme une partie intégrante de la réforme globale de la justice pénale, dans la mesure où les établissements pénitentiaires constituaient de fait un élément clef du système de justice pénale. UN 56- لاحظ الاجتماع أنه ينبغي اعتبار إصلاح نظام السجون جزءاً متكاملاً من الإصلاح الشامل للعدالة الجنائية، حيث إن المؤسسات الإصلاحية تشكِّل فعلاً عنصراً رئيسياً من نظام العدالة الجنائية.
    1. La prison constitue une partie importante et intégrante du système de justice pénale de tous les pays. UN 1- السجن() جزء هام لا يتجزأ من نظام العدالة الجنائية في كل بلد.
    Ainsi, les interventions de maintien de la paix dans les sociétés sortant d'une situation de conflit devraient être considérées comme faisant partie intégrante de l'état de droit à côté d'interventions dans les autres composantes du système de justice pénale tels que les systèmes judiciaire et pénal. UN وهكذا ينبغي النظر إلى التدخلات من أجل الحفاظ على النظام في مجتمعات ما بعد الصراع كجزء لا يتجزأ من سلسلة سيادة القانون المتصلة، اقترانا بتدخلات موازية لها في العناصر الأخرى من نظام العدالة الجنائية مثل النظام القضائي والنظام الجزائي.
    À ce sujet, il a insisté sur le fait que les gouvernements, en particulier ceux des États fédéraux, avaient besoin de suffisamment de temps pour prendre comme il convenait l'avis des gouvernements nationaux ou provinciaux responsables, en vertu de la Constitution, d'une grande partie du système de justice pénale. UN وفي ذلك الصدد، شدّد المتحدث على أن الحكومات، لا سيما الحكومات ذات النظم الاتحادية، تحتاج إلى وقت كاف للتشاور السليم مع حكومات الولايات أو المحافظات التي لديها مسؤولية دستورية عن جزء كبير من نظام العدالة الجنائية.
    g) La création à Aruba d'un centre pour les toxicomanes qui relève du système de justice pénale; UN (ز) إنشاء مركز لمدمني المخدرات كجزء من نظام العدالة الجنائية في أروبا؛
    Les inconvénients éventuels peuvent être les ponctions de moyens effectuées de façon plus sensible sur le système de justice pénal de l'État, une justice < < à deux vitesses > > et les caractère limité des capacités. Option 4 Mise en place d'une chambre spéciale relevant d'un ou de plusieurs UN أما العيوب المحتملة، فيمكن أن تشمل: سحب الموارد من نظام العدالة الجنائية بالدولة بشكل أعم؛ ووجود ' ' عدالة من مستويين``؛ ومحدودية القدرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus