"من نظام تسوية المعاشات" - Traduction Arabe en Français

    • du système d'ajustement des
        
    Application du paragraphe 26 du système d'ajustement des pensions UN ألف - تطبيق الفقرة 26 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية
    Le Comité mixte a pris note des estimations fournies en ce qui concerne les dépenses supplémentaires ou économies effectives résultant des modifications apportées aux dispositions du système d'ajustement des pensions relatives à la double filière. UN 65 - أحاط المجلس علما بالتقديرات المقدمة فيما يتعلق بالتكاليف/الوفورات الفعلية الناشئة عن التعديلات التي أدخلت على خاصية النهج ذي الشقين من نظام تسوية المعاشات التقاعدية.
    En outre, le Comité mixte a demandé à son secrétariat de suivre les dépenses supplémentaires ou économies effectives résultant des modifications apportées aux dispositions du système d'ajustement des pensions relatives à la double filière et de lui en rendre compte à sa cinquante-neuvième session, en 2012. UN وعلاوة على ذلك، طلب المجلس إلى الأمانة أن ترصد التكاليف/الوفورات الناشئة عن التعديلات التي أدخلت على خاصية النهج ذي الشقين من نظام تسوية المعاشات التقاعدية وموافاة المجلس بتقرير في هذا الشأن في دورته التاسعة والخمسين في عام 2012.
    Au sujet des ajustements spéciaux applicables aux petites pensions, la Fédération a proposé de supprimer la disposition excluant la possibilité pour les prestations de retraite anticipée ou différée de bénéficier des ajustements spéciaux prévus dans la section E du système d'ajustement des pensions. UN وفيما يتعلق بالتسويات الاستثنائية لصالح المعاشات التقاعدية الصغيرة اقترح الاتحاد ألا تُستثنى استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل من الحق في التعديلات الاستثنائية المنصوص عليها في المادة هاء من نظام تسوية المعاشات التقاعدية.
    Il recommande, dans un premier temps, que le taux de réduction visé au paragraphe 20 du système d'ajustement des pensions soit ramené de 1,5 % à 1 %, à compter du 1er avril 2005. UN ويوصي، كخطوة أولى، بتخفيض معدل الخصم بموجب الفقرة 20 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية من 1.5 في المائة إلى واحد في المائة اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2005.
    De plus, si le Comité mixte convenait d'accepter ces deux changements fondamentaux, une nouvelle étude serait nécessaire pour mieux faire apparaître l'incidence de la mesure considérée dans les pays où les paragraphes 26 ou 38 du système d'ajustement des pensions seraient devenus ou pourraient devenir applicables. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ في التقرير أنه إذا ما قرر المجلس قبول هذين التغييرين الأساسيين، سيلزم إجراء استعراض آخر من أجل إجراء تقييم كاف لمدى تأثير مثل هذا الإجراء في البلدان التي أصبحت فيها الفقرتان 26 أو 38 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية قابلتين للتطبيق أو قد تصبحان كذلك.
    Le Tribunal d'appel a annulé la décision du Comité permanent, et, estimant que le Comité avait commis une erreur de droit et de fait quant aux pouvoirs conférés à la Caisse commune des pensions par le paragraphe 26 du système d'ajustement des pensions, il lui a renvoyé l'affaire. UN فألغت المحكمة قرار اللجنة الدائمة وأعادت إليها ملفي الحالتين، حيث خلصت إلى أن اللجنة قد أخطأت قانونيا ووقائعيا فيما يتعلق بالسلطات المخولة لصندوق المعاشات التقاعدية بموجب الفقرة 26 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية.
    Le Comité mixte a pris note de l'application du paragraphe 26 du système d'ajustement des pensions concernant la suspension du calcul des pensions versées dans la filière monnaie locale. UN ٥٤ - ومضى قائلا إن المجلس أحاط علماً بتطبيق الفقرة 26 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية فيما يخص تعليق استحقاقات نهج العملة المحلية.
    d) Le Comité mixte recommande qu'une adjonction soit faite au tableau du paragraphe 7 de la section E du système d'ajustement des pensions pour rendre compte de l'ajustement de 10 % applicable au plafond fixé pour les petites pensions en cas de cessation de service intervenant le 1er avril 2016 ou après, comme indiqué à l'annexe XIII; UN (د) ويوصي المجلس بإدراج إضافة إلى الجدول الوارد في الفقرة 7 من الجزء هاء من نظام تسوية المعاشات التقاعدية بما يعكس تسوية مبالغ الحد الأقصى للمعاشات التقاعدية الصغيرة بنسبة 10 في المائة فيما يتعلق بحالات انتهاء الخدمة في 1 نيسان/أبريل 2016 أو ما بعد ذلك، على النحو المبيّن في المرفق الثالث عشر؛
    w) Le Comité mixte a pris acte de l'application du paragraphe 26 du système d'ajustement des pensions, qui avait pour effet de suspendre l'application du calcul dans la filière monnaie locale. UN (ث) وأحاط المجلس علماً بتطبيق الفقرة 26 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية فيما يتعلق بتعليق استحقاقات نهج العملة المحلية.
    Le Comité mixte a ensuite été informé que, conformément au paragraphe 26 du système d'ajustement des pensions, l'Administrateur avait décidé de suspendre le calcul du montant des nouvelles pensions établies en monnaie locale en Argentine à compter du 30 juin 2014 et le calcul du montant des pensions déjà versées dans la filière monnaie locale à compter du 31 juillet 2011. UN 350 - وأبلغ المجلس بعد ذلك بأن الرئيس التنفيذي قرر، وفقا للفقرة 26 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية، وقف حساب الاستحقاقات وفقا لنهج العملة المحلية في الأرجنتين اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2014، إلى جانب استحقاقات نهج العملة المحلية التي كان يجري دفعها بالفعل منذ 31 تموز/يوليه 2011.
    Le Comité mixte recommande d'ajouter à la section E du système d'ajustement des pensions une disposition rendant compte de l'ajustement de 10 % applicable au plafond fixé pour les petites pensions en cas de cessation de service intervenant le 1er avril 2016 ou après. UN ٤١ - واختتم قائلا إن مجلس إدارة الصندوق يوصي بإدخال إضافة على الجزء هاء من نظام تسوية المعاشات التقاعدية بما يعكس تسوية مبالغ العتبة للمعاشات التعاقدية الصغيرة بنسبة 10 في المائة بالنسبة لحالات انتهاء الخدمة في 1 نيسان/أبريل 2016 أو ما بعد ذلك.
    Afin de donner effet à cette décision, les alinéas a) v) et b) vi) du paragraphe 6 du système d'ajustement des pensions de la Caisse commune seraient supprimés à compter du 1er janvier 2011. UN ومن أجل وضع هذا القرار موضع التنفيذ، ستحذف اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011 الفقرتان 6 (أ) ' 4` و 6 (ب) ' 6` من نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق.
    aa) Le Comité mixte a pris acte de l'application du paragraphe 26 du système d'ajustement des pensions, qui avait pour effet de suspendre l'application du calcul dans la filière monnaie locale; UN (أ أ) وأحاط المجلس علما بتطبيق المادة 26 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية فيما يتعلق بتعليق دفع الاستحقاقات وفق نهج العملة المحلية؛
    Le secrétariat de la Caisse n'avait pas appliqué le différentiel de coût de la vie dans le cas du requérant en raison du paragraphe 27 du système d'ajustement des pensions de la Caisse qui, sous le titre < < J. Pensions de retraite différée > > (traitant explicitement de l'ajustement des pensions de retraite différée), dispose ce qui suit : UN 265- ولم تكن أمانة الصندوق قد طبقت معامل فروق تكلفة المعيشة، بالنظر إلى أحكام الفقرة 27 من نظام تسوية المعاشات المأخوذ به في الصندوق، الواردة في الجزء ياء، المعنون " استحقاقات التقاعد المؤجلة " ، (الذي يتناول بوضوح تسوية استحقاقات التقاعد المؤجلة)، ونصها كالتالي:
    b) Le Comité mixte a recommandé de modifier le paragraphe 23 du système d'ajustement des pensions de façon à instituer un minimum garanti révisable égal à 80 % du montant de la filière dollar, avec effet au 1er avril 2005, à titre prospectif uniquement (voir annexe XII); UN (ب) ويوصي المجلس أيضا بتعديل الفقرة 23 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية بحيث تنص على ضمان حد أدنى قابل للتعديل من الاستحقاقات بواقع 80 في المائة من المبلغ المدفوع في إطار نهج دولار الولايات المتحدة اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2005، على أساس تجريبي فحسب (انظر المرفق الثاني عشر)؛
    Il a été rappelé au Comité mixte que le paragraphe 26 du système d'ajustement des pensions traitait des mesures que l'Administrateur peut prendre s'il le juge bon lorsqu'il n'est pas possible de calculer les prestations dans la filière monnaie locale ou que le montant des prestations serait aberrant par rapport aux niveaux applicables dans la filière dollar. UN 349 - وجرى تذكير المجلس بأن الفقرة 26 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية تتناول التدابير التي يمكن أن يمارسها الرئيس التنفيذي وفقا لسلطته التقديرية عندما لا يمكن حساب الاستحقاقات في إطار نهج العملة المحلية، أو عندما تنتج عن حساب الاستحقاقات في إطار نهج العملة المحلية أرقام تختلف بصورة شاذة عن الأرقام المحسوبة بنهج الدولار.
    Le Comité mixte a décidé de recommander de modifier le paragraphe 23 du système d'ajustement des pensions de la Caisse de façon à prévoir une prestation minimale garantie ajustable égale à 80 % du montant de la filière dollar. Cette modification entrerait en vigueur le 1er avril 2005 et n'aurait pas d'effet rétroactif. UN 182 - قرر المجلس أن يوصي بتعديل الفقرة 23 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية الذي يتبعه الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وذلك لضمان حد أدنى قابل للتعديل يبلغ 80 في المائة من المبلغ المحسوب بنهج دولار الولايات المتحدة، على أن يبدأ العمل بذلك اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2005، على أساس تجريبي فحسب.
    11. Approuve la modification du tableau sous le paragraphe 7 de la section E (Ajustement spécial pour les pensions modestes) du système d'ajustement des pensions de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, figurant à l'annexe XIII du rapport du Comité mixte, visant à refléter le relèvement de 10 % du seuil des pensions modestes pour les cessations de service intervenant le 1er avril 2016 ou après cette date; UN 11 - تقر تعديل الجدول الوارد في الفقرة 7 من الجزء هاء (تسوية استثنائية للمعاشات التقاعدية الصغيرة) من نظام تسوية المعاشات التقاعدية في إطار الصندوق، على النحو المبين في المرفق الثالث عشر من تقرير مجلس الصندوق، بحيث يعكس تسوية المعاشات التقاعدية الصغيرة بنسبة 10 في المائة فيما يتعلق بحالات انتهاء الخدمة في 1 نيسان/أبريل 2016 أو ما بعد ذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus