"من نظم المعلومات" - Traduction Arabe en Français

    • des systèmes d'information
        
    • de systèmes d'information
        
    • systèmes informatiques
        
    • les systèmes d'information
        
    L'enjeu des systèmes d'information est alors d'intégrer à la fois les facteurs socioéconomiques et physiques. UN ولذلك، يتمثل الهدف من نظم المعلومات في ادماج العناصر الاجتماعية - الاقتصادية والعناصر المادية في آن واحد.
    :: Mise au point d'une démarche plus cohérente en vue de remédier aux carences des systèmes d'information. UN :: وضع نهج أكثر اتساقا لإزالة مواطن الضعف من نظم المعلومات.
    Les améliorations d'ordre opérationnel que les administrateurs sont appelés à concevoir et appliquer font de plus en plus souvent intervenir des systèmes d'information. UN والاستثمارات التشغيلية التي يُطلب إلى كبار المدراء صوغها وتنفيذها تتضمن، على نحو متزايد، نظما من نظم المعلومات.
    La planification et la programmation des activités bénéficieront de la mise en place de systèmes d'information performants et d'une formation intensive du personnel. UN وإن تخطيط وبرمجة الأنشطة ستستفيد من نظم المعلومات الفعالة ومن تدريب الموظفين بصورة مكثفة.
    8. Malgré ces difficultés rencontrées au niveau des définitions et des notions, un certain nombre de systèmes d'information sur les ressources en terres ont été établis, particulièrement en ce qui concerne les ressources forestières. UN ٨ - ولكن رغم صعوبات التحديد والمفهوم هذه تم وضع عدد من نظم المعلومات المتعلقة بموارد اﻷراضي.
    Des problèmes ont surgi quant à l'utilisation des techniques informatiques et à la sous-utilisation des systèmes informatiques et de la bureautique par les cadres du secteur public. UN وقد نشأت مشاكل في استخدام تكنولوجيات المعلومات وحدث نقص في الاستفادة من نظم المعلومات والتشغيل اﻵلي للمكاتب من جانب المديرين في القطاع العام.
    Depuis 1990, des systèmes d'information permettant d'améliorer le contrôle et le suivi de la cible 9 ont été mis au point. UN استُحدثت منذ عام 1990 مجموعة من نظم المعلومات بهدف ضمان رصد ومتابعة أفضل للغاية 9.
    i) Tirer parti des systèmes d'information existants, tels que le système de gestion en ligne des projets du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA). UN `1` الاستفادة من نظم المعلومات الموجودة فعلاً، من قبيل مشروع نظام الإدارة الإلكتروني في مكتب منسق الشؤون الإنسانية.
    i) La première étape consisterait à obtenir des divers gouvernements un inventaire des systèmes d'information, base de données et centres d'échanges d'informations appropriés existant dans leurs pays respectifs. UN ' ١ ' في المرحلة اﻷولى، يمكن للحكومات أن توفر قوائم بما يتصل بذلك من نظم المعلومات وقواعد البيانات ومراكز تبادل المعلومات الموجودة في بلدانها.
    Les fabricants de produits informatiques doivent faire en sorte que les logiciels et le matériel qu'ils mettent au point interdisent toute ingérence illégale et qu'ils ne puissent servir à la création d'armes informatiques capables de détruire des éléments des systèmes d'information. UN ويجب على كل صانع لوسيلة من وسائل المعلومات أن يضمن أن مكوناتها البرنامجية أو المادية لا تسمح بالقرصنة الحاسوبية أو بتكوين أسلحة معلوماتية يمكن أن تضر بأي عنصر من نظم المعلومات.
    À titre d'exemple, bon nombre des systèmes d'information sur le tsunami ne fournissaient que des données brutes, qui n'avaient aucun rapport avec les évaluations des besoins. UN فعلى سبيل المثال، وفرت العديد من نظم المعلومات المتعلقة بأمواج تسونامي بيانات عن المساهمات لم تخضع للتحليل، ولم يجر ربطها بعمليات التقييم الجارية للاحتياجات.
    168. Ce programme de formation consiste à mettre en place ou à renforcer les capacités nécessaires à l'utilisation des systèmes d'information spatiale parallèlement aux activités d'auto-assistance du PNUD/FEM dans le domaine des changements climatiques. UN ١٦٨ - يستهدف هذا البرنامج التدريبي بناء، أو تعزيز، القدرة على الاستفادة من نظم المعلومات المكانية بالاقتران باﻷنشطة التمكينية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/مرفق البيئة العالمية في مجال تغير المناخ.
    168. Ce programme de formation consiste à mettre en place ou à renforcer les capacités nécessaires à l'utilisation des systèmes d'information spatiale parallèlement aux activités d'auto-assistance du PNUD/FEM dans le domaine des changements climatiques. UN ١٦٨ - يستهدف هذا البرنامج التدريبي بناء، أو تعزيز، القدرة على الاستفادة من نظم المعلومات المكانية بالاقتران باﻷنشطة التمكينية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/مرفق البيئة العالمية في مجال تغير المناخ.
    En tant que premier point de contact avec l'utilisateur final, l'intermédiaire a la responsabilité de lui transmettre des informations pertinentes, tirées de systèmes d'information qui se trouvent parfois dans les pays développés. UN فالوسيط، باعتباره نقطة الاتصال اﻷولى بالمستعمل النهائي، مسؤول عن تقديم المعلومات المستمدة من نظم المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا التي يمكن أن تكون موجودة في البلدان المتقدمة النمو.
    L'existence de systèmes d'information financière différents s'appliquant à la même entité, dont chacun vise à donner une image fidèle, affaiblit la crédibilité générale de l'information financière et rend le marché inefficace. UN إن وجود مجموعات مختلفة من نظم المعلومات المالية المطبقة على نفس الهيئة، يرمي كل منها إلى إعطاء عرض نزيه، كفيل بأن يقوّض كامل مصداقية المعلومات المالية ويجعل الأسواق عديمة الفعالية.
    Il s'est prononcé en faveur d'un approfondissement de la recherche sur les moyens d'intégrer les données des recensements nationaux avec les données provenant de systèmes d'information géographique. UN ويوافق الفريق على ضرورة تقديم الدعم لإجراء المزيد من الأبحاث حول الجمع بين البيانات المستقاة من التعداد الوطني للسكان وتلك المستقاة من نظم المعلومات الجغرافية.
    Reconnaissant aussi que la coopération internationale sur cette question est indispensable et qu'une action urgente est nécessaire pour encourager l'harmonisation, évitant ainsi la coexistence de systèmes d'information différents, tout en assurant la compatibilité avec les systèmes existants et en maximisant les avantages pour toutes les parties prenantes, UN وإذ يسلّم أيضاً بأنّ التعاون الدولي على هذه المسألة أساسي وأنّ اتخاذ إجراء عاجل ضروري لتعزيز الاتساق، مما يحول دون ظهور خليط من نظم المعلومات ويضمن في الوقت نفسه التوافق مع النظم القائمة ويزيد إلى الحد الأقصى من المنافع العائدة على جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة،
    e) Augmentation du nombre de bureaux utilisant un plus grand nombre de systèmes d'information conformes aux normes d'archivage numérique, le but étant d'atteindre les objectifs de l'ONU en matière de gestion de l'information et des connaissances et de les appuyer UN (هـ) زيادة في عدد المكاتب التي تشغّل نسبة متزايدة من نظم المعلومات الممتثلة لمعايير حفظ السجلات الرقمية، بما يتماشى مع أهداف الأمم المتحدة في مجال إدارة المعلومات والمعارف ودعمًا لها
    e) Augmentation du nombre de bureaux utilisant un plus grand nombre de systèmes d'information conformes aux normes d'archivage numérique, afin d'atteindre les objectifs de l'ONU en matière de gestion de l'information et des connaissances et de les appuyer UN (هـ) زيادة في عدد المكاتب التي تنفذ قدرا متزايدا من نظم المعلومات الممتثلة لمعايير حفظ السجلات بالأمم المتحدة بما يتماشى مع أهداف الأمم المتحدة في مجال إدارة المعلومات والمعارف ودعما لها
    D’après les observations formulées par le Comité des commissaires aux comptes, le Comité consultatif conclut que la gestion des contrats pour un certain nombre de systèmes informatiques et pour le programme relatif à la gestion du processus de changement comportait des faiblesses et avait peut-être donné lieu à plus de dépenses qu’il n’était nécessaire. UN وانتهت اللجنة الاستشارية، استنادا إلى تعليقات المجلس، إلى أن إدارة العقود لعدد من نظم المعلومات وبرنامج إدارة التغيير اتسمت بالضعف، وقد تكون المدفوعات الناتجة عنها أكثر مما كان اﻷمر يقتضي.
    La production de données relatives aux résultats par le recours aux indicateurs de résultats contenus dans les fascicules types permettra au Secrétariat de mieux identifier les systèmes d’information dont il a besoin. UN ومن شأن توليد بيانات على أساس النتائج أن يجعل المنظمة في وضع أفضل فيما يتعلق بتحديد احتياجاتها من نظم المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus