"من نفس الشهر" - Traduction Arabe en Français

    • du même mois
        
    Le 3 du même mois, ils auraient attaqué le secteur de Gaseri, commune de Rutana, auraient tué deux personnes et blessé cinq autres. UN وفي يوم 3 من نفس الشهر يُزعم أنهم هاجموا قطاع غاسيري، بلدة روتانا، وقتلوا شخصين وأصابوا خمسة أشخاص آخرين بجراح.
    Le 25 du même mois, c'est un autre militaire, également en état d'ébriété, qui aurait tiré dans un groupe, tuant deux personnes et en blessant une autre. UN وفي يوم 25 من نفس الشهر يُزعم أن عسكرياً آخر، كان أيضاً في حالة سكر، أطلق النار على جماعة قتل منها شخصين وأصاب شخصاً آخر بجراح.
    Le fait que la Cour ait émis deux avis consultatifs le 8 juillet dernier et rendu un arrêt le 11 du même mois est un exemple parmi tant d'autres de l'intensité avec laquelle la Cour travaille. UN وثمة مثال، ضمن أمثلة معدودة يمكن أن أذكرها، على كثافة عمل المحكمة، وهو أن المحكمة بعد أن أصدرت فتويين يوم ٨ تموز/يوليه ١٩٩٦ أصدرت حكما يوم ١١ من نفس الشهر اننا نعجب بتفاني أعضاء المحكمة.
    Il a été mis en place dans un premier temps au Ministère de la santé au début du mois de mai, puis au Ministère de l'agriculture, de l'irrigation et de l'élevage au cours du même mois. UN وقد أُطلقت تلك الآلية بوزارة الصحة العامة في أوائل أيار/مايو، كما بدأ العمل بها في وزارة الزراعة والري والثروة الحيوانية في وقت لاحق من نفس الشهر.
    :: À la mi-octobre 2012, un organisme bancaire européen a informé une banque cubaine que, vu la politique du groupe financier dont il fait partie, son compte devait être fermé le 30 du même mois. UN وفي منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2012، أبلغت مؤسسة مصرفية أوروبية مصرفا كوبيا، أنها عملا بسياسة تنتهجها المجموعة المالية التي تتبعها، سيغلق حسابه يوم 30 من نفس الشهر.
    2. Le 18 février 1994, entre 15 heures et 18 heures et le 19 du même mois, entre 1 h 30 et 3 h 45 du matin, les forces armées de la République fédérale du Nigéria ont lancé des attaques brutales contre nos troupes stationnées dans la péninsule camerounaise de Bakassi, violant de ce fait l'intégrité territoriale du Cameroun. UN " ٢ - في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، بين الساعة ٠٠/١٥ و ٠٠/١٨، وفي ١٩ من نفس الشهر بين الساعة ٣٠/١ و ٤٥/٣ صباحا، شنت القوات المسلحة لجمهورية نيجيريا الاتحادية هجمات وحشية على جنودنا المرابطين في شبه الجزيرة الكاميرونية باكاسي، منتهكة بذلك السلامة الاقليمية للكاميرون.
    g) Efraín García Hernández, membre de l'association Partido civico Democrático, a été arrêté le 21 septembre 1993 et condamné le 27 du même mois à quatre ans de prison pour " activités dangereuses " . UN )ز( إفراين غارسيا إرناندس، عضو مجموعة الحزب المدني الديمقراطي، اعتقل في ١٢ أيلول/سبتمبر٩٩٣١ وحكم عليه في ٢٧ من نفس الشهر بالسجن لمدة أربع سنوات بتهمة " تشكيل خطر " .
    Article 39 Pour tout ce qui concerne la répartition des responsabilités dans l'administration du territoire, les services extérieurs, les services de la documentation et des migrations, il doit être fait application du Protocole d'accord entre les familles politiques signé le 12 juillet 1994 ainsi qu'à son complément signé le 22 du même mois. UN المادة ٣٩: في كل ما علق بتوزيع المسؤوليات في إدارة الاقليم، والدوائر الخارجية، ودوائر التوثيق والهجرة، ينبغي تطبيق بروتوكول الاتفاق بين اﻷسر السياسية المبرم في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ وكذلك ملحقه الموقع في ٢٢ من نفس الشهر.
    g) Efraín García Hernández, membre de l'association Partido Cívico Democrático, a été arrêté le 21 septembre 1993 et condamné le 27 du même mois à quatre ans de prison pour être considéré comme une " personne dangereuse " . UN )ز( إفراين غارسيا إرناندس، عضو مجموعة الحزب المدني الديمقراطي، اعتقل في ١٢ أيلول/سبتمبر٩٩٣١ وحكم عليه في ٢٧ من نفس الشهر بالسجن لمدة أربع سنوات بتهمة " تشكيل خطر " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus