"من نفقات التعاون التقني" - Traduction Arabe en Français

    • des dépenses de coopération technique
        
    • du montant total des dépenses
        
    Environ 30 % des dépenses de coopération technique de la CNUCED sont alloués directement aux projets mis en oeuvre dans les PMA ou à des activités qui les intéressent. UN ويخصص بصورة مباشرة نحو ٣٠ في المائة من نفقات التعاون التقني لمشاريع في أقل البلدان نموا. أو أنشطة متصلة بأقل البلدان نموا.
    La figure IV.3 illustre la composition des dépenses de coopération technique, par unité administrative. UN ويبين الشكل رابعا - 3 تتألف من نفقات التعاون التقني حسب الموقع الإداري.
    Au cours des huit dernières années, les dépenses imputées sur le budget ordinaire ont représenté 28 % environ des dépenses de coopération technique non financées par le PNUD dans les pays en développement, mais récemment, leur part est allée en diminuant. UN وفي غضون السنوات الثماني الماضية مثلت النفقات الممولة من الميزانية العادية نحو ٢٨ في المائة من نفقات التعاون التقني غير الممولة من البرنامج الانمائي المقدمة الى البلدان النامية، على الرغم من اتجاه حصتها الى الانخفاض على مدار السنوات القليلة الماضية.
    En pourcentage des dépenses de coopération technique non financées par le PNUD, les dépenses du FNUAP ont fluctué de 12 à 16 % de 1985 à 1991. UN ويمثل هذا العنصر، بوصفه جزءا من نفقات التعاون التقني غير الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، نسبة تقلبت بين ١٢ و ١٦ في المائة في الفترة ١٩٨٥-١٩٩١.
    L'année suivante, ces dépenses se sont élevées à 5,6 % du montant total des dépenses extrabudgétaires, atteignant 47,5 millions de dollars. UN وفي السنة التالية بلغت هذه النفقات ٦,٥ في المائة من نفقات التعاون التقني الخارجة عن الميزانية البالغة ٥,٧٤ من ملايين الدولارات.
    En 2004, de même qu'au cours des trois années précédentes, les secteurs qui ont reçu le plus fort pourcentage des dépenses de coopération technique du système des Nations Unies sont l'aide humanitaire - 2,7 milliards de dollars, soit 26,6 % du total - et la santé - 2 milliards de dollars, soit 19,1 % du total. UN 5 - وعلى غرار الأعوام الثلاثة الماضية، كان القطاعان اللذان حظيا بأعلى نسبة مئوية من نفقات التعاون التقني للأمم المتحدة في عام 2004 هما المساعدة الإنسانية - 2.7 بليون دولار، أي ما يمثل 26.6 في المائة - والصحة - بليونا دولار، أي ما يمثل 19.1 في المائة.
    Au titre du sous-programme 9.7 qui a représenté 45 % des dépenses de coopération technique de l'exercice, le Centre a fourni un appui direct aux milieux d'affaires dans les domaines de la mise au point de produits et de la commercialisation internationale. UN 5 - وفي إطار البرنامج الفرعي 9-7 الذي مثل 45 في المائة من نفقات التعاون التقني خلال فترة السنتين، قدم مركز التجارة الدولية الدعم المباشر لقطاع الأعمال التجارية في مجال تطوير المنتجات والتسويق الدولي.
    5. En 2003, de même qu’au cours des deux dernières années, les secteurs qui ont reçu le plus fort pourcentage des dépenses de coopération technique des Nations Unies sont l’aide humanitaire – 2,9 milliards de dollars, soit 30,4 % – et la santé – 1,7 milliard de dollars, soit 17,7 %. UN 5 - وعلى غرار العامين الماضيين، كان القطاعان اللذان حظيا بأعلى نسبة من نفقات التعاون التقني للأمم المتحدة في عام 2003 هما المساعدة الإنسانية - 2.9 بليون دولار، أي ما يمثل 30.4 في المائة - والصحة - 1.7 بليون دولار، أي ما يمثل 17.7 في المائة.
    Au titre du sous-programme 9.6 qui a représenté 55 % des dépenses de coopération technique de l'exercice, le Centre a continué de travailler au renforcement d'institutions d'appui au commerce, telles que les organismes de promotion des échanges, les chambres de commerce et autres entités offrant des services visant à la promotion du commerce. UN 4 - وفي إطار البرنامج الفرعي 9-6، الذي مثَّل 55 في المائة من نفقات التعاون التقني خلال فترة السنتين، واصلت المنظمة تعزيز مؤسسات دعم التجارة، مثل منظمات الترويج التجاري، وغرف التجارة، وغيرها من الهيئات التي تقدم الخدمات المتصلة بتشجيع التجارة.
    21. Les dépenses comprenaient les engagements non réglés à hauteur de 33 284 400 euros, soit 17,4 % des dépenses de coopération technique pour l'exercice biennal 2008-2009, contre 33 212 200 euros, soit 18 % des dépenses de coopération technique pour l'exercice biennal 2006-2007. UN 21- وشملت النفقات المتكبدة التزامات غير مصفّاة بمبلغ 284.4 33 ألف يورو، بنسبة 17.4 في المائة من نفقات التعاون التقني في فترة السنتين 2008-2009؛ بينما بلغت الالتزامات غير المصفّاة في فترة السنتين 2006-2007 ما مقداره 212.2 33 ألف يورو، تعادل نسبة 18 في المائة من نفقات التعاون التقني.
    De 1985 à 1991, les dépenses ordinaires ont représenté 30 % environ des dépenses de coopération technique non financées par le PNUD dans les pays en développement, mais leur part a diminué ces dernières années. UN وخلال الفترة ١٩٨٥-١٩٩١، كانت النفقات الممولة من الميزانية العادية تمثل نحو ٣٠ في المائة من نفقات التعاون التقني الممولة من مصادر أخرى غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البلدان النامية، وإن كانت حصتها قد أخذت في التناقص على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Cette source de financement des activités de coopération technique des institutions garde toute son importance, puisqu'elle a représenté en moyenne, de 1985 à 1991, près de 30 % des dépenses de coopération technique financées par des sources autres que le PNUD, même si cette proportion a baissé ces dernières années. UN ولا تزال نفقات الميزانية العادية تمثل مصدرا مهما لتمويل أنشطة التعاون التقني للوكالات. وقد بلغ متوسطها في الواقع ٣٠ في المائة من نفقات التعاون التقني الممولة من خارج البرنامج الانمائي في الفترة ١٩٨٥ - ١٩٩١، بالرغم من انخفاض حصتها على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Outre la République populaire démocratique de Corée (231 millions de dollars), l'Éthiopie et l'Afghanistan, le Kenya (122 millions de dollars) et le Soudan (119 millions de dollars) ont reçu plus de 100 millions de dollars au titre des dépenses de coopération technique du PAM. UN وبالإضافة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (231 مليون دولار)، حصلت إثيوبيا وأفغانستان وكينيا (122 مليون دولار) والسودان (119 مليون دولار) على ما يزيد على مائة مليون دولار من نفقات التعاون التقني من برنامج الأغذية العالمي.
    k) Les dépenses du FNUAP, qui représentent environ 14 % des dépenses de coopération technique financées par des ressources autres que celles du PNUD, ont augmenté pendant la période 1993-1995, et de manière très rapide au cours des deux dernières années. UN )ك( ازدادت نفقات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، التي تمثل ١٤ في المائة تقريبا من نفقات التعاون التقني الممولة من مصادر أخرى غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على مدى الفترة ١٩٩٣-١٩٩٥، وبمعدلات سريعة للغاية في السنتين اﻷخيرتين.
    De même qu'au cours des cinq années précédentes, les secteurs qui ont bénéficié en 2005 de la plus grande part des dépenses de coopération technique du système des Nations Unies sont l'aide humanitaire - 2,5 milliards de dollars, soit 20 % du total (12,2 milliards) - et la santé - 2,7 milliards de dollars, soit 19,1 %. UN 5 - وعلى غرار الاتجاه السائد خلال الأعوام الخمسة الماضية، كان القطاعان اللذان حظيا بأعلى نسبة مئوية من نفقات التعاون التقني للأمم المتحدة في عام 2005 هما المساعدة الإنسانية - 2.5 بليون دولار، أي ما يمثل 20 في المائة - والصحة - 2.7 بليون دولار، أي ما يعادل 21.8 في المائة من إجمالي نفقات التعاون التقني البالغة 12.2 بليون دولار.
    11. Deux caractéristiques distinguent les dépenses financées par des sources extrabudgétaires : a) elles représentent la part la plus importante des dépenses de coopération technique non financées par le PNUD, avec une moyenne passée de 56 % environ; b) cette part tend à augmenter encore dans le long terme, c'est-à-dire qu'elle ne cesse de croître même si le taux de croissance s'est ralenti ces dernières années. UN ١١ - تتميز النفقات الخارجة عن الميزانية بميزتين عامتين: )أ( انها تشمل الجزء اﻷكبر من نفقات التعاون التقني الممول من غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بمتوسط درج على أن يبلغ حوالي ٦٥ في المائة؛ )ب( وهي تُظهر ميلا طويل اﻷجل إلى أن تتضمن حصة أكبر من نفقات التعاون التقني، ويعني في المتوسط أن حصة النفقات الخارجة عن الميزانية تستمر في الازدياد، رغم أن معدل النمو تباطأ خلال السنوات القليلة الماضية.
    Les États arabes (1,1 milliard de dollars), l'Europe et la Communauté d'États indépendants (CEI) (467 millions de dollars) et autres programmes mondiaux et interrégionaux (680 millions de dollars) se sont réparti les 2,3 milliards de dollars restants, soit 32 % des dépenses de coopération technique du système des Nations Unies en 2001, les programmes mondiaux et interrégionaux enregistrant pour leur part une très forte augmentation (41 %). UN وتقاسمت الدول العربية (1,1 بليون دولار) وأوروبا ورابطة الدول المستقلة (0.467 بليون دولار)، وبرامج عالمية وأقاليمية أخرى (0.680 بليون دولار) المبلغ المتبقي وقدره 2.3 بليون دولار، أو نسبة 32 في المائة من نفقات التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة في سنة 2001، وسجلت البرامج العالمية والأقاليمية زيادة حادة بنسبة 41 في المائة.
    En 1986, ces ressources " extérieures " ont représenté 3 % du montant total des dépenses extrabudgétaires, restant ensuite à environ 4 % pendant les trois années suivantes, pour redescendre à 3,7 % environ en 1990. UN وفي عام ٦٨٩١، شكلت هذه الموارد الخارجية نسبة ٣ في المائة من نفقات التعاون التقني الخارجة عن الميزانية التي استقرت عند نسبة ٤ في المائة تقريبا في السنوات الثلاث التالية ثم انخفضت بنسبة ٧,٣ في المائة تقريبا في عام ٠٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus