"من هذا الشيء" - Traduction Arabe en Français

    • de ce truc
        
    • de cette chose
        
    • de ça
        
    • de là
        
    Travailler sur le FCC, DOJ fait partie de ce truc. Open Subtitles العمل على لجنة الاتصالات الفدرالية وزارة العدل جزء من هذا الشيء
    Et le monde bâilla. Débarrasse-moi de ce truc. Open Subtitles وها قد انفرج العالم، تخلّص من هذا الشيء.
    Je te connais mieux que quiconque dans la police, et je sais qu'actuellement, tu cherches un moyen de t'échapper de ce truc. Open Subtitles إنني أعرفكِ أفضل من أي شخص في القوات ولذا أعرف هذا الآن بأنكِ تفكرين فعلاً بوسيله للخروج من هذا الشيء
    Il me tarde que nous soyons débarrassés de cette chose. Open Subtitles أريد التخلص من هذا الشيء بأسرع وقت ممكن.
    Elle a raison, on doit se débarrasser de cette chose maintenant, Victor. Open Subtitles هي محقة, علينا التخلص من هذا الشيء الآن, فيكتور
    Je ne pense pas qu'elle s'inquiétait à propos de ça. Je penses qu'elle l'ait. C'est à propos de ça qu'elle s'inquiète. Open Subtitles لا أعتقد أنّها قلقة من هذا الشيء , بل هي قلقة على نفسها , هذا هو الأمر الذي يقلقها
    - Sors-moi de là. - Y a un million de boutons ! Open Subtitles أخرجيني من هذا الشيء - إنتظري هناك مليون زر -
    Tu dois faire sortir Jay de ce truc. Open Subtitles يسوع المسيح. هل حصلت على الحصول على جاي على التراجع من هذا الشيء.
    Tout ce que tu dois faire c'est te mettre sur le coté, et il n'y aucune chance de tomber de ce truc. Open Subtitles كل ماعليك فعله هو التثبث بهذا الجانب فقط، ومن المستحيل أن تنحدر من هذا الشيء
    Dans tous les cas, vérifie les barrages et assure-toi que personne ne s'approche de ce truc. Open Subtitles ،في كلتا الحالتين، اذهب لتفقّد حواجز الطرق واحرص على ألّا يقترب أحد من هذا الشيء
    Je ne sais pas qui est de l'autre côté de ce truc. Open Subtitles لا أعلم من على الطرف الآخر من هذا الشيء.
    Je dois juste me débarrasser de ce truc. C'est très désagréable. Open Subtitles علي فقط أن أتخلص من هذا الشيء إنه غير مريح بالفعل
    Peter, débarrasse-toi de ce truc, c'est totalement abominable. Open Subtitles بيتر , أتمنى أن تتخلص من هذا الشيء إنه مؤذي للعين ماذا يهمك , لويس؟
    Pas question de rester près de ce truc. Open Subtitles لن أكون على بعد 50 ميلاً من هذا الشيء عندما
    Le labo ne pourra pas tirer une empreinte de cette chose. Open Subtitles لن تتمكن الأدلة الجنائية من أخذ بصمة من هذا الشيء
    Ne t'approche pas trop de cette chose. Open Subtitles لن اقترب من هذا الشيء تعلمين الجدة تكون خرقاء بقربها
    Je vais sortir de cette chose plus fort que jamais. Open Subtitles أنا ستعمل يخرج من هذا الشيء أقوى من أي وقت مضى.
    Je suis presque des morts de puissance, J'ai obtenu de sortir de cette chose, Open Subtitles طاقتي على وشك النفاذ يجب أن أخرج من هذا الشيء
    Débarrassez-moi de cette chose. Open Subtitles تخلصا من هذا الشيء لا أريد أن أراها ثانية قط
    Bien sûr, mais tu pourrais te débarrasser de ça, avant ? Open Subtitles بالتأكيد . لكن هل يمكنك التخلص من هذا الشيء أولاً ؟
    - Faut qu'on se débarrasse de ça. - Qu'est ce que tu vas en faire ? Open Subtitles يجب أن نتخلص من هذا الشيء - ماذا سنفعل به؟
    Sors-moi de là ! Open Subtitles كيلو، هيا. أخرجني من هذا الشيء!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus