"من هذا العالم" - Traduction Arabe en Français

    • de ce monde
        
    • d'ici
        
    • du monde
        
    • dans ce monde
        
    D'un garçon que l'on ferait disparaître de ce monde... jusqu'à ce qu'il ait l'âge de rentrer mener une révolte contre moi. Open Subtitles فتى سيختفي من هذا العالم حتى يصبح بعمر مناسب حتى يصبح بعمر مناسب ليعود ويقود ثورة ضدي
    Je suis désolée, Je ne fais plus partie de ce monde. Open Subtitles أَنا آسفه لا أَشْعر أَنني جزءُ من هذا العالم
    J'en ai assez de ce monde étriqué. Je vise plus haut. Je vois plus large. Open Subtitles لقد سئمت من هذا العالم الصغير أرغب بالحجم , الفرصة , الضخامة
    Au moins, ils sont en sécurité maintenant de ce monde dangereux. Open Subtitles على الأقل هم آمنون الآن من هذا العالم الوحشي
    N'as-tu rien appris de ce monde que tu aimes tant ? Open Subtitles ألم تتعلّم شيئاً من هذا العالم الذي تحبّه هكذا؟
    Il a chassé presque tous les esprits de ce monde. Open Subtitles يجبر تقريبا جميع الأرواح من هذا العالم ؟
    Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons résoudre le problème de la Palestine et que nous pourrons faire de ce monde un monde meilleur pour l'humanité. UN فإن فعلنا، لأمكننا أن نحل مشكلة فلسطين، وعندئذ فقط يمكننا أن نجعل من هذا العالم مكانا أفضل للبشرية.
    Dans l'intérêt de nos citoyens et des nôtres, faisons de ce monde une planète libérée du risque nucléaire. UN فلنجعل من هذا العالم كوكبا خاليا من الخطر النووي من أجل مواطنيكم ومواطنينا.
    Je fais partie de ce monde, Rocco fait partie de ce monde, Open Subtitles أنا جزء من هذا العالم، روكو هو جزء من هذا العالم
    C'est pour ça que vous ressentez le besoin de prendre la vie de ces garçons car à chaque fois que vous en retiriez une de ce monde, vous pensiez que ça estomperait cette douleur. Open Subtitles لهذا السبب أنت تشعر بالحاجة لأخذ حياة هؤلاء الصبية لأنه في كل مرة تأخذ واحداً من هذا العالم
    Vous n'êtes pas de ce monde ou dans mes plans. Open Subtitles لستَ من هذا العالم ولا جزءاً من خططي
    Mais si vous croyez en l'existence d'une âme, quelque chose au-delà de ce monde, eh bien, qui met toute une perspective différente sur elle. Open Subtitles لكنك إذا كنت تؤمن بوجود الروح شيء أقوى من هذا العالم هذا يضع منظوراً مختلفاً للأمر
    Il s'est finalement condamné à une mort précoce en oubliant que la nourriture faisait partie de ce monde et que ce monde est impie. Open Subtitles انتهى به الأمر يموت جوعاً في مقبرته لأن الطعام كان من هذا العالم النجس.
    Si tu veux en faire jusqu'à la dernière goutte de gratification hors de ce monde, avant de crever, Open Subtitles إن أردتِ أن تشبعِ رغباتكِ من هذا العالم قبل أن تموتِ
    Et si tu veux faire partie de ce monde. Open Subtitles و إذا كُنت تود أن تكون جزء من هذا العالم
    Je ne suis pas de ce monde. Oui. Open Subtitles لكنني قلت لك للتو إنني لست من هذا العالم
    Je t'ai libéré de ce monde, déjà. Je t'ai donné la vie éternelle. Open Subtitles أنا حررتك من هذا العالم مرة أعطيتك الحياة البدية
    Tu veux que j'intègre le monde réel, mais je ne suis pas de ce monde. Open Subtitles اسمعيني، إنكِ ترغبين بإندماجي مع الواقع، لكنني لست من هذا العالم
    Tu n'es pas d'ici, toi. Open Subtitles أنت لست من هذا العالم يا صديقي
    Nous avons construit, avec votre appui, une institution qui dispense la justice, une institution qui joue un rôle important dans la reconstruction d'une partie troublée du monde. UN فقد بنينا بدعمكم مؤسسة تقيم العدل، مؤسسة تؤدي دورا هاما في إعادة بناء جـــزء مضطرب من هذا العالم.
    Je pense que j'ai compris comment survivre dans ce monde. Open Subtitles اعتقد انني اكتشفت .كيف ننجو من هذا العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus