"من هذا المجموع" - Traduction Arabe en Français

    • sur ce total
        
    • de ce total
        
    • du total
        
    • dans ces chiffres
        
    • cas étaient observés
        
    sur ce total, la Banque a accepté de verser des indemnités pour 284 238 hectares, évalués à 3,3 milliards de pesos. UN ووافق بنك اﻷرض الفلبيني على أن يدفع من هذا المجموع تعويضا مقابل ٨٣٢ ٤٨٢ هكتارا قيمتها ٣,٣ مليار بيزو.
    sur ce total, les dépenses non renouvelables ne représentent que 4 millions de dollars environ. UN ولا تمثل النفقات غير المتكررة سوى قرابة ٤ ملايين دولار من هذا المجموع.
    sur ce total, 275 846 personnes vivent dans des camps de regroupement. UN ويعيش زهاء ٨٤٦ ٢٧٥ من هذا المجموع في مخيمات التجميع.
    Le HCR s'est efforcé de réinstaller 75 000 personnes, soit moins de 0,4 % de ce total. UN وسعت المفوضية إلى إعادة توطين ما يقرب من ٠٠٠ ٧٥ شخص، أو أقل من ٠,٤ في المائة من هذا المجموع.
    Environ 85 % de ce total ont été accordés directement aux petits États insulaires en développement, c'est-à-dire au niveau national. UN وقدمت نسبة تقارب ٨٥ في المائة من هذا المجموع الى الدول الجزرية الصغيرة النامية مباشرة، أي على الصعيد الوطني.
    Les femmes représentent 46 % du total et pour 48 % d'entre elles, occupent un poste de classe P-3 ou supérieure. UN وستة وأربعون من هذا المجموع هن نساء، وتشغل نسبة 48 في المائة منهم وظائف برتبة ف-3 وما فوقها.
    On ignore quelle est la proportion d'enfants et d'adolescents dans ces chiffres, mais on peut entrevoir les répercussions que le phénomène risque d'avoir, à terme, sur le fonctionnement et la structure même des systèmes de santé publique. UN ونسبة الشباب (الأطفال واليافعون) من هذا المجموع غير معروفة، غير أن العواقب الطويلة الأجل على الأنظمة الصحية العامة يمكن أن تكون واسعة النطاق وهيكلية.
    Neuf pour cent des cas étaient observés aux États-Unis; plus de 9 % en Amérique latine et aux Caraïbes; et 4 % en Europe. UN وكان يوجد ٩ في المائة من هذا المجموع في الولايات المتحدة، وأكثر من ٩ في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، و ٤ في المائة في أوروبا.
    sur ce total, 85,7 millions de dollars - soit 77 % - provenaient du PNUD. UN وورد من هذا المجموع 85.7 مليون دولار، أي 77 في المائة، من البرنامج الإنمائي.
    sur ce total, seules 16 demandes reçues récemment et portant sur un montant estimé à 173 500 dollars sont encore en instance de règlement. UN ولا تزال عالقة من هذا المجموع 16 مطالبة فقط وردت مؤخرا تقدَّر قيمتها بمبلغ 500 173 دولار.
    sur ce total, 47 demandes avaient été reçues avant le 19 mai 1997, le reste (238) ayant été reçu plus tard. UN وقد وردت 47 مطالبة من هذا المجموع قبل 19 أيار/مايو 1997، ووردت بقية المطالبات، وعددها 238، في وقت لاحق.
    sur ce total, 79,5 % des fonds ont été consacrés à des programmes relatifs à la vérification, dont 306,6 millions de dollars (soit 26,9 %) ont été imputés au Fonds d'équipement, destiné à financer l'installation et la mise à niveau des stations du SSI. UN وخُصصت من هذا المجموع نسبة قدرها 79.5 في المائة لبرامج التحقق، بما في ذلك مبلغ قدره 306.6 ملايين دولار أو 26.9 في المائة خصص لصندوق الاستثمار الرأسمالي لأغراض تركيب محطات نظام الرصد الدولي وتطويرها.
    sur ce total, 79,5 % des fonds ont été consacrés à des programmes relatifs à la vérification, dont 306,6 millions de dollars (soit 26,9 %) ont été imputés au Fonds d'équipement, destiné à financer l'installation et la mise à niveau des stations du SSI. UN وخُصصت من هذا المجموع نسبة قدرها 79.5 في المائة لبرامج التحقق، بما في ذلك مبلغ قدره 306.6 ملايين دولار أو 26.9 في المائة خصص لصندوق الاستثمار الرأسمالي لأغراض تركيب محطات نظام الرصد الدولي وتطويرها.
    sur ce total, 1,3 million de dollars a déjà été décaissé et 1,2 million correspondait aux engagements non réglés pour la période considérée. UN وصُرف من هذا المجموع بالفعل 1.3 مليون دولار، فيما يقابل المبلغ المتبقي وقدره 1.2 مليون دولار الالتزامات غير المصفاة للفترة الحالية.
    Environ 76 % de ce total ont été accordés directement aux petits États insulaires en développement, c'est-à-dire au niveau national. UN وقدمت نسبة تقارب ٧٦ في المائة من هذا المجموع الى الدول الجزرية الصغيرة النامية مباشرة، أي على الصعيد الوطني.
    En fait, 60 % du commerce mondial porte sur des produits intermédiaires et 30 % de ce total s'opère entre filiales d'une même société multinationale. UN وفي الواقع، تنطوي نسبة 60 في المائة من التجارة العالمية على منتجات وسيطة، ويُضطلع بنسبة 30 في المائة من هذا المجموع بين شركات تابعة لنفس المؤسسة المتعددة الجنسية.
    La Bolivie représentait 17 % (27 500 ha), la Colombie 50 % (78 000 ha) et le Pérou 32 % (51 400 ha) de ce total. UN وزرعت بوليفيا من هذا المجموع 17 في المائة على مساحة قدرها 500 27 هكتار، وزرعت كولومبيا 50 في المائة على مساحة 000 78 هكتار، وزرعت بيرو 32 في المائة على مساحة 400 51 هكتار.
    Les réfugiés représentaient près de 30 % de ce total (4,6 millions). UN وشكل اللاجئون نحو ٣٠ في المائة من هذا المجموع )٤,٦ مليون(.
    c Environ 89,8 millions de dollars de ce total ont été alloués pour faire face à des sécheresses. UN (ج) خُصص نحو 89.8 مليون دولار من هذا المجموع للاستجابة لحالات الجفاف.
    La majeure partie des personnes veuves sont des femmes. Ainsi, sur 1 954 256 personnes veuves, 443 119 sont des hommes, qui comptent donc pour 18,48 % du total, soit un pourcentage nettement inférieur à celui des femmes (81,52 %). UN والقسم اﻷكبر من اﻷرامل هم من النساء، فمن مجموع اﻷرامل البالغ ٢٥٦ ٩٥٤ ١، يبلغ عدد الرجال ٤٤٣ ١١٩، وهؤلاء يمثلون ١٨,٤٨ في المائة من مجموع اﻷرامل، بينما تمثل النساء ٨١,٥٢ في المائة من هذا المجموع.
    Leur exportation prédomine dans les exportations agricoles totales de ces pays et atteint jusqu'à 95 % du total à la Barbade. UN وتهيمن صادرات السكر ودبس السكر على مجموع الصادرات الزراعية من هذين البلدين، واستأثرت بنسبة عالية قدرها ٥٩ في المائة من هذا المجموع في حالة بربادوس.
    On ignore quelle est la proportion d'enfants et d'adolescents dans ces chiffres, mais on peut entrevoir les répercussions que le phénomène risque d'avoir, à terme, sur le fonctionnement et la structure même des systèmes de santé publique. UN ونسبة الشباب (الأطفال واليافعون) من هذا المجموع غير معروفة، غير أن العواقب الطويلة الأجل على الأنظمة الصحية العامة يمكن أن تكون واسعة النطاق وهيكلية.
    Neuf pour cent des cas étaient observés aux États-Unis; plus de 9 % en Amérique latine et aux Caraïbes; et 4 % en Europe. UN وكان يوجد ٩ في المائة من هذا المجموع في الولايات المتحدة، وأكثر من ٩ في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، و ٤ في المائة في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus