La quatrième et dernière de ces idées est que le désarmement doit être appréhendé dans toutes ses dimensions. | UN | والفكرة الرابعة والأخيرة من هذه الأفكار هي أنه يلزم رؤية نزع السلاح بجميع أبعاده. |
Le problème c'est que nombre de ces idées sont très divergentes. | UN | والمشكلة أن هناك تفاوت واختلاف بين العديد من هذه الأفكار. |
Beaucoup de ces idées sont peut-être réalisables, mais il convient d'en étudier soigneusement les incidences juridiques, politiques et opérationnelles. | UN | والعديد من هذه الأفكار قد يكون ممكن التحقيق، إلا أن لها آثارا قانونية وسياسية وتنفيذية معقدة تتطلب دراسة متأنية. |
Il faut espérer que nombre de ces idées seront reprises dans les débats consacrés par d'autres instances à la question des armes légères. | UN | وأعربـا عن أملهما في أن يؤخذ كثير من هذه الأفكار بعين الاعتبار في المداولات الجارية حاليا في المحافل الأخرى التي تتناول مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Nombre de ces idées sont actuellement à l'étude ailleurs, mais nous devrions continuer d'examiner si la contribution de la Conférence peut être utile, et à quel moment. | UN | وتجري حالياً متابعة بحث كثير من هذه الأفكار في محافل أخرى؛ غير أنه ينبغي لنا مواصلة النظر في إمكانية إسهام المؤتمر في ذلك بشكل مفيد ومواصلة النظر في توقيت ذلك. |
En fait, un certain nombre de ces idées commencent déjà à susciter l'intérêt ou sont déjà à l'examen - non seulement à la Conférence du désarmement mais également ailleurs, notamment au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | والواقع أن عددا من هذه الأفكار بدأ يحظى بالاهتمام أو يجري النظر فيه بالفعل، ليس فقط في مؤتمر نزع السلاح ولكن في غيره من الأماكن، مثل لجنة استخدام للفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
:: Faire en sorte que le document libyen contienne des mécanismes clairs et précis concernant la création d'un cadre pratique pour l'exécution des tâches du comité et des mesures concrètes et fonctionnelles en vue de la mise en pratique de ces idées; | UN | أن تتضمن الورقة الليبية آليات واضحة ومحددة تُمكن من وضع إطار عملي لإنجاز مهمة اللجنة وتحديد الخطوات الإجرائية والعملية للاستفادة من هذه الأفكار. |
Beaucoup de ces idées ont servi de base au rapport sans précédent qu'a présenté le Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 864 (1993) relative à la situation en Angola (S/2000/203). | UN | وذكر أن الكثير من هذه الأفكار كانت أساسا للتقرير الشجاع الذي لم يسبق له مثيل والذي رفعه رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 864 (1993) بشأن الحالة في أنغولا (S/2000/203). |