"من هذه القنابل" - Traduction Arabe en Français

    • de ces bombes
        
    • de telles bombes
        
    Une équipe d'experts prélèvera des échantillons de ces bombes. UN وسيقوم فريق من الخبراء بأخذ عينات من هذه القنابل.
    En poursuivant l'analyse, on a trouvé des traces de toxine botulique décontaminée dans deux de ces bombes, récupérées en relativement bon état. UN وكشف مزيد من التحليل عن وجود آثار سم البوتولينوم المنزوع الجراثيم في اثنتين من هذه القنابل استخرجتا سليمتين نسبيا.
    56 de ces bombes ont été détruites sous la supervision de la Commission spéciale et deux ont été transférées pour examen. UN جرى تدمير ٦٥ قنبلة من هذه القنابل تحت إشراف اللجنة الخاصة ونقلت قنبلتان ﻹجراء مزيد من الدراسة عليهما.
    L'enlèvement de ces bombes est essentiel pour permettre à la population de retrouver des moyens de subsistance. UN ولا بد من تطهير الأرض من هذه القنابل غير المنفجرة بغية التمكين من إعادة بناء أسباب العيش.
    Le maintien de milliers de telles bombes dans les stocks des puissances nucléaires menace la civilisation et l'humanité elle-même, en proie à l'horreur et à la panique. UN واستمرار وجود آلاف من هذه القنابل في مخزونات القوى النووية جعل الرعب والذعر يكتنفان مصير الحضارة ومصير الإنسانية ذاتها.
    Désactivez la bombe et donnez-nous tous les plans et documents concernant la fabrication de ces bombes. Open Subtitles أبطل عمل القنبلة وأعد إلينا المخططات والمعدات التي تستطيع من خلالهل عمل المزيد من هذه القنابل
    La Défense dit que la vraie menace ne vient pas de ces bombes, mais d'une autre ayant explosé à quelques kilomètres, à Brooklyn. Open Subtitles الأمن الداخلي يقول أن التهديد الحقيقي ليس من هذه القنابل التي وقعت ولكن من الأخرى التي وقعت على بعد عدة اميال من هنا
    L'Iraq a par la suite déclaré que 36 ou 37 de ces bombes étaient en fait conçues à des fins biologiques. UN وذكر العراق فيما بعد أن نحو ٦٣-٧٣ من هذه القنابل كانت مخصصة فعلا ﻷغراض بيولوجية.
    Le maintien de milliers de ces bombes dans les arsenaux des États-Unis et d'autres puissances nucléaires menace la civilisation et l'humanité elle-même, en proie à l'horreur et à la panique. UN وأدى استمرار وجود الآلاف من هذه القنابل في مخزونات الولايات المتحدة وغيرها من الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إبقاء مصير الحضارة والإنسانية نفسها رهينة الرعب والهلع.
    Les arsenaux des États-Unis et d'autres puissances nucléaires comprennent encore des milliers de ces bombes - menace horrible et glaçante sur la civilisation et l'humanité elle-même. UN وأدى استمرار وجود الآلاف من هذه القنابل في مخزونات الولايات المتحدة وغيرها من الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إبقاء مصير الحضارة والإنسانية نفسها رهينة الرعب والهلع.
    Le maintien de milliers de ces bombes dans les arsenaux des États-Unis et d'autres puissances nucléaires menace la civilisation et l'humanité elle-même, en proie à l'horreur et à la panique. UN ويؤدي استمرار وجود الآلاف من هذه القنابل في مخزونات الولايات المتحدة وغيرها من القوى النووية إلى إبقاء مصير الحضارة الإنسانية نفسها رهينة للرعب والهلع.
    Le maintien de milliers de ces bombes dans les arsenaux des États-Unis et d'autres puissances nucléaires menace la civilisation et l'humanité elle-même, en proie à l'horreur et à la panique. UN ويؤدي استمرار وجود الآلاف من هذه القنابل في مخزونات الولايات المتحدة وغيرها من القوى النووية إلى إبقاء مصير الحضارة الإنسانية نفسها رهينة للرعب والهلع.
    Le maintien de milliers de ces bombes dans les stocks des États-Unis et d'autres puissances nucléaires menace la civilisation et l'humanité elle-même, en proie à l'horreur et à la panique. UN ويؤدي استمرار وجود الآلاف من هذه القنابل في مخزونات الولايات المتحدة وغيرها من القوى النووية إلى إبقاء مصير الحضارة الإنسانية نفسها رهينة للرعب والهلع.
    Le maintien de milliers de ces bombes dans les arsenaux des États-Unis et d'autres puissances nucléaires menace la civilisation et l'humanité elle-même, en proie à l'horreur et à la panique. UN وأدى استمرار وجود الآلاف من هذه القنابل في مخزونات الولايات المتحدة وغيرها من الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إبقاء مصير الحضارة والإنسانية نفسها رهينة الرعب والهلع.
    Hier, des centaines de ces bombes parachutes ont été dispersées dans Central City. Open Subtitles البارحة، المئات من هذه القنابل المظلية أطلقت في جميع أنحاء "سنترال ستي".
    Si elles sont avérées, les nombreuses informations selon lesquelles la grande majorité de ces bombes ont été lâchées au cours des 72 dernières heures de la campagne, alors qu'un cessezlefeu était imminent, indiqueraient une intention de restreindre et d'empêcher le retour des civils ainsi qu'une indifférence coupable à l'égard des victimes civiles, prévisibles, qui ont été dénombrées. UN وما أشير إليه على نطاق واسع من ادعاء بأن الغالبية العظمى من هذه القنابل قد ألقيت في الساعات ال72 الأخيرة من الحملة، عندما كان وقف إطلاق النار وشيكاً، إذا ما ثبتت صحته، سيدل على وجود نية لكبح ومنع عودة المدنيين وعدم اكتراث ولا مبالاة بالخسائر المتوقَّعة التي حدثت بين المدنيين.
    Le fait que des milliers de telles bombes continuent d'exister dans les arsenaux des puissances nucléaires suscite l'horreur et la panique quant au sort de la civilisation et de l'humanité elle-même. UN وفي ظل استمرار وجود الآلاف من هذه القنابل في مخزونات المحطات النووية، يبقى مصير الحضارة بل والإنسانية نفسها أسير الرعب والهلع.
    Le maintien de milliers de telles bombes dans les stocks des États-Unis et d'autres puissances nucléaires menace la civilisation et l'humanité elle-même, en proie à l'horreur et à la panique. UN واستمرار وجود آلاف من هذه القنابل في مخزونات الولايات المتحدة ومخزونات غيرها من الدول النووية جعل الرعب والذعر يكتنفان مصير الحضارة ومصير الإنسانية ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus