Enfin, trois projets d'apprentissage l'après-midi ont été lancés; près de 50 % des bureaux de pays ont bénéficié de cette initiative. | UN | وبالمثل، جرى إطلاق ثلاثة مشاريع تعلم بعد الظهر، واستفاد من هذه المبادرة 50 في المائة تقريباً من جميع المكاتب القطرية. |
Les petits États insulaires en développement devront bénéficier eux aussi de cette initiative. | UN | وسوف تستفيد البلدان الجزرية الصغيرة النامية نفسها من هذه المبادرة. |
Il convient également de rappeler que l'objectif de cette initiative reste tout aussi valable et qu'il continue de permettre | UN | وتجــدر ملاحظـــــة أن الهدف من هذه المبادرة ما زال سليما، فهو ما زال يتمثل في: |
C'est pourquoi le Kenya demande que l'on révise les critères d'admissibilité afin qu'un plus grand nombre de pays puissent bénéficier de l'initiative. | UN | ولذلك، تدعو كينيا إلى مراجعة معايير الأهلية لتمكين مزيد من البلدان من الاستفادة من هذه المبادرة. |
Nous serons heureux de pouvoir collaborer étroitement avec la mission qui sera dépêchée très prochainement au Niger dans le cadre de cette initiative. | UN | ويسرنا أن نتعاون عن كثب مع البعثة التي ستوفد قريبا إلى النيجر كجزء من هذه المبادرة. |
Nous espérons que l'humanité bénéficiera de cette initiative, si elle s'accompagne d'un suivi efficace. | UN | ومن المؤمل أن تستفيد البشرية من هذه المبادرة إن وجدت المتابعة الملائمة. |
Un total de 394 femmes ont bénéficié de cette initiative. | UN | وبلغ العدد الإجمالي للنساء اللواتي استفدن من هذه المبادرة 394 امرأة. |
L'objectif de cette initiative d'aide aux pays africains pour l'établissement de tels centres est d'aider les personnes handicapées à vivre indépendamment au sein de leur communauté. | UN | ويتمثل الهدف من هذه المبادرة الرامية إلى مساعدة البلدان الأفريقية على إنشاء هذه المراكز في تقديم الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة لكي يعيشوا حياة مستقلة في مجتمعاتهم المحلية. |
Jusqu'à présent, 25 postes radio haute fréquence ont été installés dans les localités dans le cadre de cette initiative. | UN | وتم حتى الآن تركيب 25 جهازا لاسلكيا تعمل على الترددات العالية في مجتمعات محلية كجزء من هذه المبادرة. |
L'enquête sur les revenus et les dépenses des ménages menée en 2003 au Mexique profite de cette initiative. | UN | كما يفيد من هذه المبادرة استقصاء دخل الأسر ونفقاتها لعام 2003 في المكسيك. |
Les enseignements tirés de cette initiative de coopération ont été partagés avec d'autres pays pour encourager sa reproduction. | UN | ويجري إشراك بلدان أخرى في الدروس المستفادة من هذه المبادرة التعاونية تشجيعا على تكرارها. |
Pendant le huitième plan, 3 580 jeunes filles bénéficieront de cette initiative. | UN | وخلال الخطة الثامنة، ستستفيد من هذه المبادرة ٥٨٠ ٣ فتاة. |
Les femmes bénéficient de cette initiative mais on ne sait pas dans quelle mesure. | UN | وتستفيد المرأة من هذه المبادرة ولكن المدى غير معروف. |
Sept pays ont été choisis pour la première phase de cette initiative commune et ont commencé en 2005 à déployer les activités de suivi : Éthiopie, Ghana, Mali, Rwanda, Sénégal, République-Unie de Tanzanie et Zambie. | UN | فقد اختيرت سبعة بلدان للمرحلة الأولى من هذه المبادرة المشتركة وبدأت أنشطة البلدان في مجال المتابعة في عام 2005، وهي: إثيوبيا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، ورواندا، والسنغال، وغانا ومالي. |
À l'heure actuelle, seuls quelques volets de cette initiative sont mis en oeuvre. | UN | ويجري حالياً تنفيذ مكونات مختارة فقط من هذه المبادرة. |
Jusqu'à présent, 18 500 femmes et leurs nouveau-nés ont bénéficié de cette initiative. | UN | وقد استفاد من هذه المبادرة حتى الآن 500 18 امرأة وعدد مماثل من حديثي الولادة. |
Plusieurs milliers d'enfants des zones rurales et urbaines d'Inde ont bénéficié de cette initiative. | UN | وقد استفاد آلاف الأطفال في المناطق الريفية والحضرية في الهند من هذه المبادرة. |
La phase pilote de l’initiative concerne le Chili, la Côte d’Ivoire, l’Ouganda et le Viet Nam. | UN | وتشمل المرحلة التجريبية من هذه المبادرة أوغندا وشيلي وفييت نام وكوت ديفوار. |
Les première et deuxième phases de l'initiative se sont déroulées durant la période allant de 1994 au milieu de 1999. | UN | وقد أنجزت المرحلتان الأولى والثانية من هذه المبادرة خلال الفترة من عام 1994 إلى منتصف عام 1999. |
Plusieurs axes de l'initiative devraient permettre de faciliter les mouvements entre divers points de la Bolivie et du Paraguay et des navires de haute mer. | UN | والهدف من هذه المبادرة هو تيسير الحركة بين نقاط في باراغواى وبوليفيا وبين الموانئ التي تخدمها السفن المتجهة إلى المحيط. |
Nous serons heureux de participer à cette initiative mondiale. | UN | ويسعد فانواتو أن تكون جزءا من هذه المبادرة العالمية. |
Le Comité consultatif veut croire que cette initiative vise à garantir que les recommandations des organes de contrôle soient suivies d'effet, et non pas à les faire contester. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة بأن القصد من هذه المبادرة هو كفالة العمل بتوصيات الرقابة وليس الاعتراض عليها. |