"من هذه المدونة" - Traduction Arabe en Français

    • du présent Code
        
    • de ce code
        
    La liste des biens mis sous séquestre est établie conformément aux dispositions des articles 189, 191, 197 et 198 du présent Code. UN وتسجل الممتلكات الخاضعة للحراسة وفقا للأحكام الواردة في المواد 189، و191، و197، و 198 من هذه المدونة.
    Le paragraphe 3 a trait aux diverses formes de participation par lesquelles un individu encourt une responsabilité pour les autres crimes énumérés dans la Deuxième partie du présent Code. UN وتعالج الفقرة ٣ اﻷشكال المختلفة للاشتراك التي ترتب المسؤولية الفردية عن الجرائم اﻷخرى المنصوص عليها في الباب الثاني من هذه المدونة.
    Objet 2.1 L'objet général du présent Code est de prescrire au conseil des normes de conduite concourant à une juste et équitable administration de la justice. UN 2-1 الغرض العام من هذه المدونة هو إتاحة معايير لسلوك المستشار القانوني تكون ملائمة لنزاهة إدارة العدل وحسن سيرها.
    26. L'article 214 de ce code réprime la création de toute organisation encourageant la discorde nationale, raciale ou religieuse ainsi que l'appartenance à une telle organisation. UN 26- وتنص المادة 214 من هذه المدونة على المسؤولية الإدارية عن إنشاء أي منظمة تحرض على النزاعات الوطنية أو العنصرية أو الدينية والمشاركة فيها.
    L'objet de ce code est d'aider les employeurs, travailleurs, syndicats, bureaux de placement et agences de l'emploi, par des directives et des conseils, à éliminer toute discrimination illicite et à l'empêcher de se renouveler. UN والغرض من هذه المدونة هو تقديم مبادئ توجيهية ومشورة الى أصحاب اﻷعمال والعاملين والاتحادات العمالية وادارات العمل لمساعدتها على القضاء على التمييز غير المشروع وتلافي تكرره .
    3. Les titulaires de mandat reçoivent du HautCommissaire aux droits de l'homme, avec la documentation relative à leur mission, un exemplaire du présent Code et sont tenus d'en accuser réception. UN 3- يعطي مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أصحاب الولايات، إضافة إلى الوثائق المتعلقة بمهامهم، نسخة من هذه المدونة التي يجب أن يقرّوا باستلامها.
    3. Les titulaires de mandat reçoivent du HautCommissaire aux droits de l'homme, avec la documentation relative à leur mission, un exemplaire du présent Code et sont tenus d'en accuser réception. UN 3- يعطي مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أصحاب الولايات، إضافة إلى الوثائق المتعلقة بمهامهم، نسخة من هذه المدونة التي يجب أن يقرّوا باستلامها.
    3. Les titulaires de mandat reçoivent du HautCommissaire aux droits de l'homme, avec la documentation relative à leur mission, un exemplaire du présent Code et sont tenus d'en accuser réception. UN 3- يعطي مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أصحاب الولايات، إضافة إلى الوثائق المتعلقة بمهامهم، نسخة من هذه المدونة التي يجب أن يقرّوا باستلامها.
    Les titulaires de mandat peuvent recourir aux appels urgents dans le cas de violations alléguées pour lesquelles le facteur temps est déterminant car elles ont causé des pertes humaines, mettent en danger des vies humaines, ou encore causent ou sont sur le point de causer aux victimes un préjudice très grave qui ne peut être traité en temps voulu au moyen de la procédure établie à l'article 9 du présent Code. UN يجوز لأصحاب الولايات أن يلجأوا إلى توجيه نداءات عاجلة في حالات الانتهاكات المزعومة التي يكون فيها عامل الوقت حاسماً لأنها تنطوي على الوفاة أو تشكل خطراً على الحياة، أو تنطوي على إلحاق ضرر بضحايا يكون ضرراً وشيكاً أو قائماً ذا طابع خطير للغاية ولا يمكن معالجته في وقت مناسب بالإجراء المنصوص عليه في المادة 9 من هذه المدونة.
    Les titulaires de mandat peuvent recourir aux appels urgents dans le cas de violations alléguées pour lesquelles le facteur temps est déterminant car elles ont causé des pertes humaines, mettent en danger des vies humaines, ou encore causent ou sont sur le point de causer aux victimes un préjudice très grave qui ne peut être traité en temps voulu au moyen de la procédure établie à l'article 9 du présent Code. UN يجوز لأصحاب الولايات أن يلجأوا إلى توجيه نداءات عاجلة في حالات الانتهاكات المزعومة التي يكون فيها عامل الوقت حاسماً لأنها تنطوي على الوفاة أو تشكل خطراً على الحياة، أو تنطوي على إلحاق ضرر بضحايا يكون ضرراً وشيكاً أو قائماً ذا طابع خطير للغاية ولا يمكن معالجته في وقت مناسب بالإجراء المنصوص عليه في المادة 9 من هذه المدونة.
    Les titulaires de mandat peuvent recourir aux appels urgents dans le cas de violations alléguées pour lesquelles le facteur temps est déterminant car elles ont causé des pertes humaines, mettent en danger des vies humaines, ou encore causent ou sont sur le point de causer aux victimes un préjudice très grave qui ne peut être traité en temps voulu au moyen de la procédure établie à l'article 9 du présent Code. UN يجوز لأصحاب الولايات أن يلجأوا إلى توجيه نداءات عاجلة في حالات الانتهاكات المزعومة التي يكون فيها عامل الوقت حاسماً لأنها تنطوي على الوفاة أو تشكل خطراً على الحياة، أو تنطوي على إلحاق ضرر بضحايا يكون ضرراً وشيكاً أو قائماً ذا طابع خطير للغاية ولا يمكن معالجته في وقت مناسب بالإجراء المنصوص عليه في المادة 9 من هذه المدونة.
    Le Gouvernement suisse tiendra une liste publique des entreprises signataires et convoquera une première conférence d'examen du Code une fois que les mécanismes de gouvernance et de contrôle évoqués dans le préambule et la section C (Mise en œuvre) du présent Code auront été créés. UN 70 - تتعهد الحكومة السويسرية قائمة عامة بالشركات الموقعة وتعقد مؤتمرا أولا لاستعراض المدونة بعد وضع آليات الحوكمة والمراقبة المذكورة في الديباجة والفرع جيم من هذه المدونة (التنفيذ).
    1) L'article 8 du présent Code envisage l'institution de deux régimes de compétence distincts, l'un pour les crimes visés aux articles 17 à 20 et l'autre pour le crime visé à l'article 16. UN )١( تتصور المادة ٨ من هذه المدونة إقرار نظامين منفصلين للاختصاص بنظر الجرائم المبينة في المواد ٧١ إلى ٠٢ في الحالة اﻷولى، واختصاص النظر في الجريمة المبينة في المادة ٦١ في الحالة الثانية.
    De plus, la Commission a appelé l'attention sur l'article 4 du présent Code, qui dispose expressément que celui-ci est " sans préjudice de toute question de responsabilité des Etats en droit international " . UN وعلاوة على ذلك، فقد استرعت اللجنة الاهتمام إلى المادة ٤ من هذه المدونة التي تنص صراحة على أنه " لا يخل ما تنص عليه هذه المدونة ... بأي مسألة تتعلق بمسؤولية الدول بمقتضى القانون الدولي " .
    Les entreprises signataires signaleront et exigeront que leur personnel signale tout acte avéré ou raisonnablement soupçonné relevant des catégories décrites au paragraphe 22 du présent Code à leur client et au moins à l'une des entités suivantes : les autorités compétentes du pays où l'acte aurait été commis, le pays dont la victime est ressortissante ou le pays dont l'auteur de l'acte est ressortissant. UN 24 - تبلغ الشركات الموقعة وتشترط على موظفيها أن يبلغوا عملاءها وواحدا على الأقل من الكيانات التالية عن أي فعل فاضح أو مريب بشكل معقول يندرج في الفئات المبينة في الفقرة 22 من هذه المدونة: السلطات المختصة في البلد الذي ارتكب فيه الفعل أو البلد الذي تنتمي إليه الضحية أو البلد الذي ينتمي إليه مرتكب الفعل.
    Il en va de même dans les cas nécessitant la désignation d'un conseiller juridique obligatoire en vertu de l'article 73 du Code provisoire de procédure pénale du Kosovo, et dans les cas où il est nécessaire de prendre un conseiller juridique aux frais du contribuable en vertu de l'article 74 de ce code. UN وينطبق الشيء ذاته على الحالات التي تتطلب تعيين محام للدفاع بموجب المادة 73 من مدونة الإجراءات الجنائية المؤقتة لكوسوفو، فضلاً عن الحالات التي تمتثل لاشتراطات وجود محام للدفاع على نفقة الحكومة بموجب المادة 74 من هذه المدونة(99).
    L'article 7 de ce code fait obligation aux fournisseurs de services Internet de préciser dans leurs contrats que les utilisateurs ne peuvent envoyer de messages illicites ou préjudiciables, notamment (conformément à la note explicative qui accompagne les contrats) " des informations à caractère diffamatoire et discriminatoire " . UN وتنص المادة 7 من هذه المدونة على قيام مقدمي خدمات الإنترنت نص محدد في اتفاقاتها التي تبرم مع المستخدمين يحظر إقامة المستخدمين اتصالات غير مشروعة أو ضارة على الشبكة، تشمل (وفقاً للتفسير المرفق) إرسال " معلومات تشوه سمعة الآخرين وتميز ضدهم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus