La position du Kirghizstan sur cette question reste la même. | UN | وموقف قيرغيزستان من هذه المسألة يظل بدون تغيير. |
La position du Bélarus sur cette question est également claire. | UN | ويتميز موقف بيلاروس من هذه المسألة بالوضوح أيضاً. |
Les forces militaires et les forces de police adoptent sur cette question un esprit d'ouverture et d'engagement. | UN | إن موقف القوات المسلحة وقوات الشرطة من هذه المسألة يتسم بالانفتاح والالتزام. |
Le Conseil de sécurité demeure activement saisi de la question. | UN | وسيُبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد النظر الفعلي. |
Les 42 % restants n'avaient pas de position officielle sur ce point. | UN | أما نسبة اﻟ ٤٢ في المائة المتبقية فليس لها موقف رسمي من هذه المسألة. |
M. Sulaiman appuie la position adoptée par l'Arabie saoudite à ce sujet. | UN | كما أعرب عن تأييده لموقف المملكة العربية السعودية من هذه المسألة. |
La Commission maintient un important laboratoire travaillant sur les affaires de personnes disparues, lequel constitue une ressource mondiale pour l'aide aux pays confrontés à cette question. | UN | ولدى اللجنة مختبر ضخم لمتابعة حالات الأشخاص المفقودين وهو مصدر عالمي لتقديم المساعدة للبلدان التي تعاني من هذه المسألة. |
Elle rendra compte dans son prochain rapport de toute éventuelle évolution de sa position sur cette question. | UN | وسيوفر التقرير المقبل معلومات عما إذا كانت قد جدَّت أية تغييرات في موقف لاتفيا من هذه المسألة. |
À cet égard, le Groupe des 77 et la Chine voudrait réitérer de nouveau sa position de longue date sur cette question importante. | UN | وفي هذا الصدد، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تكرر التأكيد مرة أخرى على موقفها الثابت من هذه المسألة الهامة. |
Je pense que certains d'entre vous seront intéressés de savoir quelle est notre position sur cette question spécifique. | UN | وأعتقد أن بعضكم قد يكون مهتماً بالاستماع إلى ماهية موقفنا من هذه المسألة خصوصاً. |
L'ONU n'a pas encore été informée de la position du Gouvernement israélien sur cette question. | UN | ولم تُبلَّغ الأمم المتحدة بعد بموقف الحكومة من هذه المسألة. |
Notre position sur cette question importante repose fermement sur les dispositions pertinentes du droit international, et principalement des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | وموقفنا من هذه المسألة الهامة يرتكز بثبات على أحكام القانون الدولي، وبشكل رئيسي على صكوك حقوق الإنسان الدولية. |
Je saisis cette occasion pour rappeler la position de principe de la Chine sur cette question. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لشرح موقف الصين المبدئي من هذه المسألة. |
Cuba continuera d'examiner et d'évaluer régulièrement sa position sur cette question importante. | UN | وستبقي كوبا موقفها من هذه المسألة الهامة قيد الدراسة والتقييم المستمر. |
Mais l'attitude du Gouvernement israélien sur cette question purement humanitaire a été regrettable. | UN | ومع ذلك، فإن موقف الحكومة الإسرائيلية من هذه المسألة الإنسانية البحتة موقف يؤسف له. |
La Commission recommande par conséquent au Conseil de sécurité de demeurer activement saisi de la question. | UN | ومن ثم توصي اللجنة بأن يبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد نظره الفعلي. |
La manière d'examiner le rapport est un aspect de la question. | UN | إن قالب النظر في التقرير جانب واحد من هذه المسألة. |
Notre chef d'État a exprimé la position de Nauru sur ce point dans son intervention au Sommet du millénaire et je ne reviendrai donc pas sur ce sujet. | UN | وقد أشار رئيس دولتنا إلى موقف ناورو من هذه المسألة في بيانه خلال مؤتمر قمة الألفية. ولذلك فإنني لن أكرره هنا. |
Des membres ont insisté sur la nécessité pour le Comité de prendre position sur ce point. | UN | وشدد الأعضاء على ضرورة قيام اللجنة باتخاذ موقف من هذه المسألة. |
Le Comité reviendra sur les aspects administratifs et budgétaires de cette question lorsque le Conseil de sécurité se sera prononcé à ce sujet. | UN | وستعود اللجنة إلى تناول الجانب الإداري وجانب الميزانية من هذه المسألة بعد الإجراء الذي سيتخذه مجلس الأمن. |
Le Gouvernement tient donc à clarifier sa position à ce sujet. | UN | ولذلك، فإن الحكومة تود أن توضح موقفها من هذه المسألة. |
C'est pourquoi le Gouvernement indien accorde la priorité à cette question. | UN | لذلك فقد جعلت حكومتنا في الهند من هذه المسألة واحدة من المسائل التي تحظى بالأولوية. |