"من هذه المنتجات" - Traduction Arabe en Français

    • de ces produits
        
    • de ces stocks sera consignée
        
    • produits de ce
        
    • les produits considérés
        
    • des produits sa
        
    • produit de ce genre
        
    Les autorités compétentes du Länder sont tenues de notifier le stockage de ces produits. UN ولا بد من إخطار السلطات المختصة في الولايات الاتحادية بأي مخزون من هذه المنتجات.
    Nombre de ces produits toutefois relèvent de la catégorie des produits écologiques. UN إلا أن العديد من هذه المنتجات تندرج ضمن فئة المنتجات المفضلة بيئياً.
    Les exportations de ces produits ont généralement progressé plus lentement que les exportations correspondantes des pays en développement plus avancés. UN وقد اتسع حجم الصادرات من هذه المنتجات بصفة عامة بمعدل أقل من معدل ما يقابلها من صادرات البلدان النامية اﻷكثر تقدما.
    La valeur d'inventaire de ces stocks sera consignée dans les comptes comme un élément d'actif. UN على أن تقيد قيمة المخزون من هذه المنتجات في الحسابات كأصول.
    Les quantités de produits de ce genre présentes sur le marché sont en baisse. UN أن يكون هناك نقص في الكميات المطروحة بالأسواق من هذه المنتجات.
    On trouvera d'autres informations sur les propriétés physicochimiques, toxicologiques et environnementales des formulations pesticides contenant du paraquat dans les fiches de données de sécurité pour les produits considérés sur l'Internet. Propriétés physicochimiques Identité Formule UN ويمكن إيجاد معلومات إضافية عن الخاصية الكيميائية الفيزيائية والسمّيّة والبيئية لتركيبات مبيد الآفات المحتوية على الباراكوات في صحيفات بيانات السلامة لكل من هذه المنتجات عبر شبكة الإنترنت.
    En outre, nombre de ces produits contenant du mercure ajouté ne sont pas des produits destinés à une < < utilisation finale > > mais plutôt des constituants d'autres produits. UN وكثير من هذه المنتجات المضاف إليها الزئبق بدورها ليست منتجات ' ' استخدام نهائي``، بل هي مكونات لمنتجات أخرى.
    Les exportations ivoiriennes de ces produits sont admises en franchise dans l'Union européenne, ce qui a permis aux exportateurs de se tailler une part importante du marché communautaire. UN ولأن صادرات كوت ديفوار من هذه المنتجات مؤهلة للاعفاء من الرسوم عند دخول أسواق الاستهلاك الرئيسية، فقد مكنت هذه المزايا المصدرين من اقتطاع نصيب سوقي كبير الحجم.
    Elle a fait observer que la production primaire pouvait beaucoup contribuer à la protection de l'environnement si elle était conduite de façon viable et que l'amélioration de la compétitivité et l'utilisation accrue d'écoproduits pouvaient aider à accroître les ressources en devises des pays en développement dont nombre de ces produits étaient originaires. UN ولاحظت اللجنة أن انتاج السلع اﻷساسية يمكن أن يوفر خدمات بيئية هامة إذا ما تم بشكل مستدام، وأن تحسين القدرة التنافسية وزيادة استخدام منتجات أكثر مراعاة للبيئة يمكن أيضاً أن يساعدا على زيادة موارد النقد اﻷجنبي لدى البلدان النامية التي يأتي منها عدد كبير من هذه المنتجات.
    Il met l'accent sur la réutilisation et le recyclage dans le but d'éviter l'élimination finale de ces produits usagés et en fin de vie au moyen d'opérations telles que la mise en décharge ou l'incinération. UN وتشدد الوثيقة على إعادة الاستخدام وإعادة التدوير، بهدف تفادي التخلص النهائي من هذه المنتجات المستعملة والهالكة في عمليات مرافق التخلص النهائي مثل مطامر النفايات أو المحارق.
    Il met l'accent sur la réutilisation et le recyclage dans le but d'éviter l'élimination finale de ces produits usagés et en fin de vie au moyen d'opérations telles que la mise en décharge ou l'incinération. UN وتشدد الوثيقة على إعادة الاستخدام وإعادة التدوير، بهدف تفادي التخلص النهائي من هذه المنتجات المستعملة والهالكة في مرافق التخلص النهائي مثل مطامر النفايات أو المحارق.
    Beaucoup de ces produits sont dérivés des écosystèmes forestiers, dont l'écologie et la gestion sont familières aux communautés locales et indigènes. UN ويشتق الكثير من هذه المنتجات من النظم الإيكولوجية الحرجية، التي تفهم المجتمعات المحلية ومجتمعات السكان الأصليين إيكولوجيتها وإدارتها أفضل فهم.
    Il met l'accent sur la réutilisation et le recyclage dans le but d'éviter l'élimination finale de ces produits usagés et en fin de vie au moyen d'opérations d'élimination finales telles que la mise en décharge ou l'incinération. UN وتشدد الوثيقة على إعادة الاستخدام وإعادة التدوير، بهدف تفادي التخلص النهائي من هذه المنتجات المستعملة والهالكة في عمليات التخلص النهائي مثل مطامر النفايات أو المحارق.
    Étant donné que nombre de ces produits ou procédés sont récents, un meilleur accès aux informations relatives à ces derniers ainsi qu'à des répertoires de fournisseurs et de consultants permettrait d'accélérer le transfert de ces techniques. UN ونظرا ﻷن العديد من هذه المنتجات والعمليات استحدث مؤخرا، فإن من شأن تحسين امكانية الوصول إلى المعلومات المتصلة بالمنتجات والعمليات وكذلك إلى قوائم الموردين والخبراء الاستشاريين أن يساعد على الاسراع بنقل هذه التكنولوجيات.
    Quoique le nombre de produits couverts par la Convention de Rotterdam soit encore relativement limité, il serait utile de continuer à fournir des renseignements sur les produits dangereux identifiés par l'intermédiaire de la Liste, jusqu'à l'examen du processus au titre de la Convention et à l'adoption d'une décision sur l'inclusion de ces produits dans la Liste. UN ومع أن عدد المنتجات التي تغطيها الاتفاقية لا يزال محدودا إلى حد ما، فسيكون من المفيد الاستمرار في تقديم المعلومات عن المواد الخطرة التي يتم تحديدها، وذلك من خلال القائمة الموحدة، حتى يتسنى استعراض العملية التي تتم بموجب اتفاقية روتردام، واتخاذ قرارات فيما يخص إدراج أي من هذه المنتجات.
    94. L'engagement de la Pologne de cesser d'utiliser du fréon dans les réfrigérateurs, les congélateurs et les comptoirs frigorifiques pourrait avoir pour effet, à court terme, de réduire ses exportations de ces produits. UN ٤٩- والتزام بولندا بالكف عن استخدام الفريون في صنع الثلاجات والمجمدات والطاولات المجهزة بمجمد يمكن أن يؤدي في اﻷجل القصير الى خفض صادراتها من هذه المنتجات.
    Les trois types d'engagements prévus par l'Accord auront pour résultat, d'une part, de diminuer la quantité de ces produits qui font l'objet d'un dumping sur les marchés mondiaux à des prix subventionnés et, d'autre part, d'augmenter les importations de ces produits par les pays développés. UN وستؤدي التزامات التخفيض الثلاثة في هذا الاتفاق `١` الى تخفيض الكمية " المغرقة " من هذه المنتجات في السوق العالمية بأسعار مدعﱠمة؛ و`٢` الى زيادة الواردات من هذه المنتجات من جانب البلدان المتقدمة.
    La valeur d'inventaire de ces stocks sera consignée dans les comptes comme un élément d'actif. " UN على أن تقيد قيمة المخزون من هذه المنتجات في الحسابات كأصول " . ٤١ آذار/ مارس ٧٩٩١
    La valeur d'inventaire de ces stocks sera consignée dans les comptes comme un élément d'actif. " UN على أن تقيد قيمة المخزون من هذه المنتجات في الحسابات كأصول " . ٤١ آذار/ مارس ٧٩٩١
    Les quantités de produits de ce genre présentes sur le marché diminuent. UN أن يكون هناك نقص في الكميات المطروحة بالأسواق من هذه المنتجات.
    On trouvera d'autres informations sur les propriétés physicochimiques, toxicologiques et environnementales des formulations pesticides contenant du paraquat dans les fiches de données de sécurité pour les produits considérés sur l'Internet. Propriétés physicochimiques Identité Formule UN ويمكن إيجاد معلومات إضافية عن الخاصية الكيميائية الفيزيائية والسمّيّة والبيئية لتركيبات مبيد الآفات المحتوية على الباراكوات في صحيفات بيانات السلامة لكل من هذه المنتجات عبر شبكة الإنترنت.
    Suggestion : rien n'indique que le CSP ait reçu une demande d'enregistrement pour un produit contenant du paraquat, en sorte qu'il n'a enregistré aucun produit de ce genre depuis l'expiration de l'APV du Gramoxone(R) Super en 2006. UN اقتراح: لا يوجد دليل على أن لجنة مبيدات الآفات في منطقة الساحل استلمت طلباً لتسجيل أحد منتجات الباراكوات وبالتالي لم تسجل أياً من هذه المنتجات منذ انتهاء صلاحية الإذن المؤقت ببيع غراموكسون(R) سوبر في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus