"من هنا حتى" - Traduction Arabe en Français

    • d'ici à
        
    • d'ici avant
        
    • entre ici et
        
    • d'ici jusqu'
        
    • pour toi - Qui
        
    • pas d'ici tant
        
    • partirai pas sans
        
    • tant que tu ne nous auras
        
    Lolita... d'ici à la vieille voiture que tu connais si bien. Open Subtitles لوليتا من هنا حتى هذه السيارة القديمة التى تعرفينها جيداً
    il n'y a pas de trace de sang d'ici à la porte donc je suppose qu'il l'a enveloppé dans quelquechose des draps ? Open Subtitles لا يوجد أثر دم من هنا حتى الباب,فلذا تخميني أنه لفها بشيء ما
    Cette photo est vendue à tous les médias d'ici à la côte ouest. Open Subtitles في الواقع، يجري تسويق تلك الصورة إلى كل وسيلة إعلام من هنا حتى الساحل الغربي.
    Je ne peux pas sortir d'ici avant midi. Open Subtitles متى سترجع؟ لا أستطيع الخروج من هنا حتى منتصف النهار
    Ça veut dire qu'on ne sort pas d'ici avant de le savoir. Open Subtitles يعني بأننا لن نغادر من هنا حتى نعرف ما بِها
    Je sais qu'ils ont un entrepôt entre ici et Big Ben. Open Subtitles أعلم أنه لديهم نقاط انزال من هنا حتى بيج بيند
    Et personne ne sort d'ici... jusqu'à ce qu'on sache ce qu'elle est. Open Subtitles ولا أحد سيخرجُ من هنا حتى أكتشف ماذا تكونُ بحق الجحيم
    Je n'ai pas essayé. Inutile de te faire les ongles, il n'y a pas un homme d'ici à Horeb. Open Subtitles أنت لا تحتاجين لطلاء أظافرك لا يوجد رجل من هنا حتى حورب
    Tu as braqué des banques d'ici à Houston. Open Subtitles "لقد سرقتى كل البنوك من هنا حتى "هيوستون
    J'achèterai chaque politicien d'ici à Frisco. Open Subtitles سأشتري كل سياسي من هنا حتى "سان فرانسيسكو"
    Court circuité le réseau et envoyé les casseurs d'ici à New West. Open Subtitles عطلوها وفجروا الكاسحات من هنا حتى "نيوويست"
    Comme ceux que j'agiterai pour toi pendant ta campagne, d'ici à Eureka. Open Subtitles مثل الاعلام اللتي ساستخدمها للتلويح لك عند كل محطه انتخابيه - من هنا حتى يوريكا
    Il faut compter combien de temps d'ici à la frontière albanaise ? Open Subtitles كم يستغرق من هنا حتى الحدود الألبانية؟
    Vous libérez ces cinq types, il contrôlera tout d'ici à Kaboul. Open Subtitles أعطه هؤلاء الخمسة وسيسيطر في الغالب من هنا حتى (كابول) هيا بنا
    Personne ne s'en va d'ici avant que vous l'identifiiez. Open Subtitles لا أحد سيغادر من هنا حتى تتحقق من الهوية
    Je ne partirai pas d'ici avant d'avoir mes foutues pilules. Open Subtitles لن اذهب من هنا حتى احصل على حبوبي اللعينة
    Tu ne partiras pas d'ici avant de nous avoir donné des réponses. Open Subtitles لن تخرج من هنا حتى تعطنا إجابة
    Cohen possède tout le téléphone entre ici et Chicago. Open Subtitles مما يعني انفراد "كوهين" بخدمة التيليغراف "من هنا حتى "شيكاغو
    Vérifiez la route d'ici jusqu'à North Cliff à la recherche de traces. Open Subtitles أرجوك؟ تحقق من الطريق من هنا حتى المنحدر الشمالي لإيجاد الآثار
    - J'irai décrocher la lune pour toi - Qui dans ce monde - Qui dans ce monde Open Subtitles " من هنا حتى القمر و طريق العودة "
    Je ne partirai pas d'ici tant qu'ils ne seront pas sortis. Open Subtitles ولن أقوم بالرحيل من هنا حتى تجدون دليلاً؟
    - Je ne partirai pas sans l'avoir vue - Ce n'est pas comme ça que ça marche, d'accord ? Open Subtitles أنا لن اخرج من هنا حتى اراها ليس هكذا يتم العمل ؟
    Et si on n'était pas de ton avis et que tu apprennes à travailler avec nous parce qu'on ne partira pas tant que tu ne nous auras rien appris. Open Subtitles ماذا عن ، معارضتنا لك ، وأنت تتعلمين كيفية التعامل معنا ؟ لأننا لن نغادر من هنا حتى تعلمينا شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus