Lolita... d'ici à la vieille voiture que tu connais si bien. | Open Subtitles | لوليتا من هنا حتى هذه السيارة القديمة التى تعرفينها جيداً |
il n'y a pas de trace de sang d'ici à la porte donc je suppose qu'il l'a enveloppé dans quelquechose des draps ? | Open Subtitles | لا يوجد أثر دم من هنا حتى الباب,فلذا تخميني أنه لفها بشيء ما |
Cette photo est vendue à tous les médias d'ici à la côte ouest. | Open Subtitles | في الواقع، يجري تسويق تلك الصورة إلى كل وسيلة إعلام من هنا حتى الساحل الغربي. |
Je ne peux pas sortir d'ici avant midi. | Open Subtitles | متى سترجع؟ لا أستطيع الخروج من هنا حتى منتصف النهار |
Ça veut dire qu'on ne sort pas d'ici avant de le savoir. | Open Subtitles | يعني بأننا لن نغادر من هنا حتى نعرف ما بِها |
Je sais qu'ils ont un entrepôt entre ici et Big Ben. | Open Subtitles | أعلم أنه لديهم نقاط انزال من هنا حتى بيج بيند |
Et personne ne sort d'ici... jusqu'à ce qu'on sache ce qu'elle est. | Open Subtitles | ولا أحد سيخرجُ من هنا حتى أكتشف ماذا تكونُ بحق الجحيم |
Je n'ai pas essayé. Inutile de te faire les ongles, il n'y a pas un homme d'ici à Horeb. | Open Subtitles | أنت لا تحتاجين لطلاء أظافرك لا يوجد رجل من هنا حتى حورب |
Tu as braqué des banques d'ici à Houston. | Open Subtitles | "لقد سرقتى كل البنوك من هنا حتى "هيوستون |
J'achèterai chaque politicien d'ici à Frisco. | Open Subtitles | سأشتري كل سياسي من هنا حتى "سان فرانسيسكو" |
Court circuité le réseau et envoyé les casseurs d'ici à New West. | Open Subtitles | عطلوها وفجروا الكاسحات من هنا حتى "نيوويست" |
Comme ceux que j'agiterai pour toi pendant ta campagne, d'ici à Eureka. | Open Subtitles | مثل الاعلام اللتي ساستخدمها للتلويح لك عند كل محطه انتخابيه - من هنا حتى يوريكا |
Il faut compter combien de temps d'ici à la frontière albanaise ? | Open Subtitles | كم يستغرق من هنا حتى الحدود الألبانية؟ |
Vous libérez ces cinq types, il contrôlera tout d'ici à Kaboul. | Open Subtitles | أعطه هؤلاء الخمسة وسيسيطر في الغالب من هنا حتى (كابول) هيا بنا |
Personne ne s'en va d'ici avant que vous l'identifiiez. | Open Subtitles | لا أحد سيغادر من هنا حتى تتحقق من الهوية |
Je ne partirai pas d'ici avant d'avoir mes foutues pilules. | Open Subtitles | لن اذهب من هنا حتى احصل على حبوبي اللعينة |
Tu ne partiras pas d'ici avant de nous avoir donné des réponses. | Open Subtitles | لن تخرج من هنا حتى تعطنا إجابة |
Cohen possède tout le téléphone entre ici et Chicago. | Open Subtitles | مما يعني انفراد "كوهين" بخدمة التيليغراف "من هنا حتى "شيكاغو |
Vérifiez la route d'ici jusqu'à North Cliff à la recherche de traces. | Open Subtitles | أرجوك؟ تحقق من الطريق من هنا حتى المنحدر الشمالي لإيجاد الآثار |
- J'irai décrocher la lune pour toi - Qui dans ce monde - Qui dans ce monde | Open Subtitles | " من هنا حتى القمر و طريق العودة " |
Je ne partirai pas d'ici tant qu'ils ne seront pas sortis. | Open Subtitles | ولن أقوم بالرحيل من هنا حتى تجدون دليلاً؟ |
- Je ne partirai pas sans l'avoir vue - Ce n'est pas comme ça que ça marche, d'accord ? | Open Subtitles | أنا لن اخرج من هنا حتى اراها ليس هكذا يتم العمل ؟ |
Et si on n'était pas de ton avis et que tu apprennes à travailler avec nous parce qu'on ne partira pas tant que tu ne nous auras rien appris. | Open Subtitles | ماذا عن ، معارضتنا لك ، وأنت تتعلمين كيفية التعامل معنا ؟ لأننا لن نغادر من هنا حتى تعلمينا شيئاً |