"من هنا قبل أن" - Traduction Arabe en Français

    • d'ici avant que
        
    • d'ici avant de
        
    • de là avant que
        
    • d'ici avant qu'
        
    • le camp avant qu'
        
    Pourquoi tu bouges pas ton cul d'ici avant que je t'explose ton vieux cul ridé. Open Subtitles لمَ لا ترحل من هنا قبل أن أركل مؤخرتك البيضاء المجعّدة ؟
    Vous devriez sortir d'ici avant que je vous serre pour racolage. Open Subtitles لماذا لا تخرجي من هنا قبل أن أقوم بأعتقالك؟
    Sors-la d'ici avant que ma mère rentre. Elle va devenir folle. Open Subtitles يجب أن تخرجاها من هنا قبل أن تعود والدتي.
    Je dois sortir d'ici avant de mettre le feu à un de ces nerds. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَخْرجُ من هنا قبل أن أشعل النار في أحد هؤلاء المعقَّدين.
    On doit dégager de là avant que l'usurier ne nous trouve. Open Subtitles ستوي علينا أن نخرج من هنا قبل أن يجدنا الذي راهنا عليه
    Tu sais, la seule chose à faire ... est de sortir d'ici avant qu'il ne soit trop tard ... et de ne plus jamais se revoir. Open Subtitles تعلمين, الشيئ الذي يجب القيام به .. أن تخرجي من هنا قبل أن يتاخر الوقت وان لا نري بعضنا مرة اخرى
    Vous êtes supposé réfléchir à ce que nous avons besoin pour foutre le camp d'ici avant que quelqu'un revienne. Open Subtitles من المفترض أن تُفكّر أننا يجب أن نخرج من هنا قبل أن يعود شخص ما.
    Je dois m'en aller d'ici avant que les voisins ne m'aperçoivent. Open Subtitles علي أن أذهب من هنا قبل أن يلاحظني الجيران
    Sortons d'ici avant que ça ne devienne trop cul-cul. Open Subtitles حسنا، دعينا نخرج من هنا قبل أن تصبح الأمور شاعرية جدا
    Écoute, tu dois partir d'ici avant que le CCPD ne te voie. Open Subtitles يا إلهي، حسنًا، انظر علينا الخروج بك من هنا قبل أن تراك الشرطة
    Fantastique. Sortons d'ici avant que les alarmes se déclenchent. Open Subtitles رائع دعنا نخرج من هنا قبل أن تنطلق أجهزة الإنذار
    On doit sortir d'ici avant que les muscles de votre bienfaiteur se pointent. Open Subtitles يجب أن نخرجك من هنا قبل أن يأتي مفتول العضلات
    Sortont d'ici avant que notre pisse commence à s'éclairer. Open Subtitles دعونا نخرج من هنا قبل أن يبدأ شخورنا متوهجة.
    Pars d'ici avant que j'aille chercher mes mères. Open Subtitles اخرج من هنا قبل أن اذهب بالفعل لإحضار والدتي
    - Dégage d'ici avant que ça dégénère. Open Subtitles الرجل، والحصول على اللعنة من هنا قبل أن تضار.
    Il faut se tirer d'ici avant que la police boucle le quartier. Open Subtitles علينا أن نخرج من هنا قبل أن تغلق الشرطة هذا الجزء من المدينة
    Tu devrais vraiment partir d'ici avant de te faire avoir. Open Subtitles على كل حال ، أنت حقاً يجب أن تخرجي من هنا قبل أن تُقطعي
    Partons d'ici avant de commencer à pleureur. D'accord, je t'emmène à la gare, et je t'achète un billet. Open Subtitles فلنذهب من هنا قبل أن نبدأ في الصراخ حسنا، سأصطحبك إلى
    On a surtout intérêt à les sortir de là avant que quelqu'un ne débarque et ne découvre le pot aux roses. Open Subtitles لا أعلم، ولكن علينا إخراجهم من هنا قبل أن يأتي أحدهم ويرى الأشياء تتطايَر، فيكتشفون أمرنا
    Tu dois me sortir de là avant que mon tour n'arrive. Open Subtitles عليك أن تخرجني من هنا قبل أن يأتي دوري
    Tu sais, la seule chose à faire ... est de sortir d'ici avant qu'il ne soit trop tard ... et de ne plus jamais se revoir. Open Subtitles تعلمين, الشيئ الذي يجب القيام به .. أن تخرجي من هنا قبل أن يتاخر الوقت وان لا نري بعضنا مرة اخرى
    Nous devons le sortir d'ici avant qu'il ait trop chaud, ou son cœur ne va jamais repartir. Open Subtitles علينا إخراجه من هنا قبل أن يصبح ساخنا جدا أو لن يتم إعادة تشغيل قلبه أبدا
    Prenons le Blink Drive et foutons le camp avant qu'il ne frappe. Open Subtitles الحصول على بلينك محرك والحصول على الجحيم من هنا قبل أن يضرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus