"من وزارة التربية" - Traduction Arabe en Français

    • du Ministère de l'éducation
        
    • par le Ministère de l'éducation
        
    • Ministère de l'éducation et
        
    • le Ministère de l'éducation a
        
    Le projet a bénéficié d'un grand soutien du Ministère de l'éducation et les enseignants l'ont beaucoup apprécié. UN حظي المشروع بدعم كبير من وزارة التربية وبإعجاب المدرسين.
    L'association est agréée par le Ministère français de la jeunesse et des sports et a le soutien constant du Ministère de l'éducation nationale. UN وهي معتمدة من قبل وزارة الشباب والرياضة في فرنسا وتحظى بدعم ثابت من وزارة التربية الوطنية.
    Le mineur qui a atteint l'âge de 15 ans et a mené à terme toutes les années d'études correspondant à l'obligation scolaire peut obtenir du Ministère de l'éducation l'autorisation de déroger à la règle. UN ويجوز العمل لمن عمرهم 15 سنة وقد أتموا سنوات التعليم الإلزامي، بشرط الحصول على استثناء من وزارة التربية.
    En outre, des programmes dans ce domaine, lancés par le Ministère de l'éducation nationale et cofinancés par l'Union européenne, sont menés depuis 1997. UN وعلاوة على ذلك، تُنفذ برامج ذات صلة منذ عام 1997 بمبادرة من وزارة التربية الوطنية وبتمويل مشترك من الاتحاد الأوروبي.
    Il est financé par le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports. UN ويُموَّل هذا المكتب من وزارة التربية والشباب والرياضة التشيكية.
    En outre, un réseau de psychologues du Ministère de l'éducation avait mis en place des programmes de prévention dans les écoles. UN وفضلا عن ذلك، نفّذت شبكة من الأطباء النفسيين من وزارة التربية برامج وقائية في المدارس.
    Les données figurant dans les tableaux du Ministère de l'éducation montrent que la fréquentation des filles dans les lycées à orientation technique est en augmentation. UN وتوضِّح البيانات التي تظهر في الجداول المقدَّمة من وزارة التربية زيادة انخراط البنات في مدارس الليسيه ذات التوجه التكنولوجي.
    dont les subventions du Ministère de l'éducation UN من بينه العدد المعان من وزارة التربية
    Des écoles et des programmes d'éducation ont été mis en place dans quatre centres de détention pour mineurs dans les provinces de Bagdad, de Dhi Qar et de Bassora avec le soutien du Ministère de l'éducation et de l'UNICEF. UN وقد أنشئت مدارس ووضعت برامج تعليمية في أربعة مراكز لاحتجاز الأحداث في محافظات بغداد وذي قار والبصرة بدعم من وزارة التربية والتعليم ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    384. Le secteur privé est soumis à une surveillance continue et un contrôle permanent du Ministère de l'éducation. UN 384- يخضع القطاع الخاص لمراقبة مستمرة وإشراف دائم من وزارة التربية والتعليم وهو ملتزم بمناهجها ويدار وفق معاييرها.
    On renforcera encore les activités tendant à éliminer les préjugés sexistes en matière d'éducation et de formation, sous la direction du Ministère de l'éducation et de la formation intervenant par le biais de ses plans et projets d'élaboration de manuels, qui intègrent également les questions de genre. UN وسوف تحظى عملية القضاء على التحيز الجنساني في التعليم والتدريب بمزيد من الدعم، بتوجيه من وزارة التربية والتدريب من خلال خطط ومشاريع لتطوير الكتب المدرسية، وتعميم قضية الجنسين أيضا.
    Selon certaines informations, le jour de la rentrée scolaire, des enfants nés de Libyennes mariées à des étrangers ont été renvoyés chez eux en application d'une décision émanant du Ministère de l'éducation. UN وقال إن اللجنة بلغها أنه في بدء السنة الدراسية أعيد أطفال الليبيات المتزوجات من أجانب إلى ديارهم تطبيقاً لقرار صدر من وزارة التربية.
    En outre, l'UNICEF a appuyé la formation des formateurs et des instructeurs principaux du Ministère de l'éducation et s'est efforcé d'intégrer la sensibilisation au danger des mines dans les programmes et les manuels scolaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعمت اليونيسيف تدريب المعلمين والمدربين الرئيسيين من وزارة التربية والتعليم، وعملت على دمج التوعية بالمخاطر في المناهج والكتب المدرسية.
    Il est en outre entrepris depuis 1997 des programmes pour l'éducation des enfants roms, à l'initiative du Ministère de l'éducation nationale et avec un cofinancement de l'Union européenne. UN وعلاوة على ذلك، تُنفذ منذ عام 1997 برامج لتعليم تلاميذ الروما اليونانيين، بمبادرة من وزارة التربية الوطنية وبتمويل مشترك من الاتحاد الأوروبي.
    Pour commencer à enseigner dans l'enseignement privé il faut avoir un certificat délivré par le Ministère de l'éducation et de la science. UN ومن أجل فتح مدرسة خاصة لا بد من الحصول على شهادة من وزارة التربية والعلم.
    Aide alimentaire apportée aux orphelins par le Ministère de l'éducation UN المساعدات الغذائية المقدمة للأيتام من وزارة التربية والتعليم
    Membre du Comité chargé par le Ministère de l'éducation d'élaborer des directives et des normes concernant les manuels et les outils pédagogiques destinés aux jardins d'enfants UN :: عضو في لجنة مكلفة من وزارة التربية بإعادة وضع معايير لمناهج وكتب رياض الأطفال.
    17. Les centres agréés par le Ministère de l'éducation pour fonctionner dans les divers gouvernorats sont au nombre de 140, dont 97 enseignent les langues, 37 proposent une formation en informatique et six une formation professionnelle. UN 17- وقد بلغ عدد المراكز المرخصة من وزارة التربية 140 مركزاً موزعة على المحافظات السورية منها 97 مركزاً تهتم بتعليم اللغات و37 مركزاً للتدريب على الحاسوب و6 مراكز مهنية.
    Ces écoles sont du reste subventionnées par le Ministère de l'éducation (voir A/49/514/Add.2, pp. 11 et 12). UN وتتلقى هذه المدارس دعما ماليا من وزارة التربية )انظر A/49/514/Add.2، الصفحتان ١١ و٢١(.
    2. Aide alimentaire apportée par le Ministère de l'éducation, sous la forme de repas servis aux enfants orphelins dans les écoles et internats (5 000 bénéficiaires par an); UN 2- المساعدات الغذائية المقدمة للأيتام من وزارة التربية والتعليم: وهي حصص غذائية تقدم للأيتام في مدارس التعليم التي تضم بين طلابها أطفالاً أيتاماً أو أقساماً داخلية.
    Afin de favoriser le développement du caractère de l'enfant et d'atteindre l'objectif consistant à assurer un enseignement intégré, le Ministère de l'éducation a créé un bureau technique au sein de la Direction générale de la formation et des programmes scolaires l'objectif étant d'améliorer la qualité de l'enseignement dispensé aux élèves durant les premières années d'étude. UN وحرصاً من وزارة التربية والتعليم على إنماء شخصية المتعلم على النحو المطلوب، وتحقيق التربية المتكاملة له فقد استحدث بالمديرية العامة للمناهج والتدريب مكتب فني لتعليم المبتدئين من مهامه متابعة مدى تحقيق المحتويات الدراسية للحلقة الأولى من التعليم الأساسي لعناصر التربية المستهدفة للطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus