"من وزير الدفاع" - Traduction Arabe en Français

    • du Ministre de la défense
        
    • par le Ministre de la défense
        
    • par le Ministère de la défense
        
    • du Ministère de la défense
        
    • secrétaire de la défense
        
    • au Ministre de la défense
        
    Seuls un ordre du gouvernement ou une proclamation du Ministre de la défense permettent de l'étendre à un autre territoire. UN وهناك طريقتان لبسط القانون اﻹسرائيلي على أي قطعة أخرى من اﻷرض هما صدور أمر حكومي أو صدور إعلان من وزير الدفاع.
    Cela a été suivi de déclarations du Ministre de la défense indiquant que tout membre des forces armées qui commettait un délit serait jugé. UN وتبعت ذلك تصريحات من وزير الدفاع تشير الى محاكمة أي عضو في الجيش يقدم على ارتكاب الجرائم.
    Ce mécanisme, qui a été créé par la voie d'un décret du Ministre de la défense, est constitué d'un comité d'examen secondé par un groupe de travail d'experts. UN وقد أنشئت الآلية بمرسوم من وزير الدفاع وتتألف من لجنة استعراض يدعمها فريق عامل من الخبراء.
    Ordre du mérite décerné par le Ministre de la défense nationale, en 1992. UN وسام الاستحقاق الممنوح من وزير الدفاع الوطني في عام 1992.
    Les opérations d'une valeur supérieure à 1 million de dollars des États-Unis doivent être officiellement autorisées par le Ministre de la défense lui-même. UN والعمليات التي تتجاوز قيمتها مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة يلزم أن توقع من وزير الدفاع ذاته.
    L'acceptation de volontaires au service militaire est subordonnée à la délivrance d'une autorisation spéciale par le Ministère de la défense. UN ويقتضي قبول المتطوعين في الخدمة العسكرية تصريحاً خاصاً من وزير الدفاع.
    À la demande du Ministère de la défense du Gouvernement de transition, le BINUGBIS a également aidé au lancement de la première phase de la procédure de sélection et de certification dans les institutions de défense. UN وبناء على طلب من وزير الدفاع في الحكومة الانتقالية، قام مكتب الأمم المتحدة المتكامل أيضا بتقديم الدعم لكى يتسنى الإسراع في بدء المرحلة الأولى من عملية الفحص والتأهيل في مؤسسات وزارة الدفاع.
    La construction de 300 nouvelles unités a commencé à la mi-1997 et on attendait l'autorisation officielle du Ministre de la défense pour entreprendre la construction de 1 000 unités supplémentaires. UN وتم الشروع في بناء ٣٠٠ وحدة جديدة في منتصف عام ١٩٩٧ ويُنتظر الحصول على موافقة رسمية من وزير الدفاع للشروع في بناء ٠٠٠ ١ وحدة إضافية.
    Les pouvoirs du Conseil des ministres consistent à approuver librement les propositions du Ministre de la défense. UN ولدى مجلس الوزراء، بدوره، حرية الموافقة على المقترحات المقدمة من وزير الدفاع.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général se souvient d’avoir reçu alors un appel téléphonique du Ministre de la défense des Pays-Bas, qui demandait l’arrêt de l’opération d’appui aérien rapproché parce que les soldats serbes se trouvaient trop près des troupes néerlandaises, dont la sécurité serait compromise. UN وذكر الممثل الخاص لﻷمين العام بأنه جاءته مكالمة هاتفية من وزير الدفاع الهولندي في ذلك الوقت، يطلب فيها وقف عمليات الدعم الجوي المباشر ﻷن الجنود الصرب في الساحة قريبون جدا من القوات الهولندية مما يعرض سلامتهم للخطر.
    2. L'autorisation sollicitée auprès du Ministre de la défense devra porter sur des armes et matériels de guerre qui sont la propriété du Gouvernement; UN 2 - أن تكون أسلحة ومعدات حكومية من تلك المستخدمة وقت الحرب والمصرح بها من وزير الدفاع.
    Les biens inscrits sur cette liste ne peuvent être exportés d'Australie qu'avec l'autorisation du Ministre de la défense ou d'une personne habilitée par le Ministre à délivrer des permis et des licences. UN ولا يمكن تصدير السلع المدرجة في قائمة السلع الدفاعية والاستراتيجية من أستراليا إلا بترخيص من وزير الدفاع أو شخص مخول من وزير الدفاع إصدار التراخيص والأذونات.
    Article 26 : La production, l'importation, l'exportation, la commercialisation et la détention des poudres et substances explosives destinées à des fins militaires sont subordonnées à une autorisation et à un contrôle du Ministre de la défense. UN المادة 26: يشترط لإنتاج واستيراد وتصدير وتسويق وحيازة البارود والمواد المتفجرة المخصصة للأغراض العسكرية استصدار إذن من وزير الدفاع مع الخضوع لرقابته.
    Priorité absolue, ordre du Ministre de la défense. Open Subtitles هذا طلب له الأولوية من وزير الدفاع
    Il a déclaré qu'il était autorisé à le faire par le Ministre de la défense après qu'il a fait cette proposition. UN وقال أيضا إنه حصل على إذن بذلك من وزير الدفاع بعد أن اقترح الأمر عليه.
    Je vais vous présenter une convocation signé par le Ministre de la défense lui-même. Open Subtitles سأستدعيك بموجب مذكرة موقعة من وزير الدفاع بنفسه
    Les chiffres fournis par le Ministre de la défense, par les responsables militaires de l'état-major présidentiel, par la direction des renseignements de l'état-major de la défense nationale et par la police militaire mobile correspondent aux chiffres cités dans le rapport précédent. UN واﻷرقام الموفرة من وزير الدفاع والمسؤولين العسكريين في اﻷركان العامة الرئاسية، ومديرية استخبارات اﻷركان العامة للدفاع الوطني، والشرطة العسكرية المتنقلة، تتطابق مع تلك المعروضة في التقرير السابق.
    En conséquence, il existe toujours au Guatemala près d'un demi-million de personnes militarisées à divers degrés au sein d'une population de près de 10 millions d'habitants, pour faire face à une force révolutionnaire d'environ 800 personnes, selon les chiffres fournis par le Ministre de la défense en 1993. UN وبالتالي، يتبين أن غواتيمالا لا تزال تعد حوالي نصف مليون شخص بدرجات مختلفة من العسكرة من أصل حوالي ٠١ ملايين من السكان، لمواجهة قوة ثورية تعد ٠٠٨ شخص حسب المعطيات المقدمة من وزير الدفاع في عام ٣٩٩١.
    3. L'exportation ou le transit devront être effectués ouvertement, comme d'une entreprise autorisée par le Ministre de la défense. UN 3 - أن يجري التصدير أو المسافنة علنا باعتبارها من الأعمال التجارية المصرح بها من وزير الدفاع.
    Leur mise en détention aurait été ordonnée par le Ministère de la défense en vertu de l'article 2 des règlements no 4 du 29 août 2011 sur la prévention du terrorisme (Détenus et prisonniers en détention provisoire). UN ويُزعَم أن احتجازهما تم بأمر من وزير الدفاع وفقاً للمادة 2 من اللائحة رقم 4 لمنع الإرهاب (المحتجزون والموقوفون في الحبس الاحتياطي) المؤرخة 29 آب/أغسطس 2011.
    Le Comité relève en outre l'allégation de l'auteur, qui affirme que les officiers militaires accusés d'avoir provoqué l'explosion et la mort du fils de l'auteur avaient agi en dehors du cadre de leurs fonctions officielles en tant que membres des forces armées, et que l'accusation a maintenu qu'ils avaient agi sous les ordres informels du Ministère de la défense, et non à titre officiel. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحبة البلاغ الذي مفاده أن ضباط الجيش المتهمين بإحداث الانفجار وبمقتل ابنها كانوا يتصرفون خارج إطار مهامهم الرسمية كأعضاء تابعين للقوات المسلحة، وأن جهة الاتهام قد أكدت أنهم تصرفوا بإيعاز غير رسمي من وزير الدفاع وليس بصفتهم الرسمية.
    Quelle a été la réaction du secrétaire de la défense, Rumsfeld, et de son assistant, Paul Wolfowitz ? Open Subtitles إنه لم يسألنى عن القاعدة وما هو رد الفعل الذى وصلت إليه من وزير الدفاع فى هذا اليوم
    Le Ministre de la sécurité publique et de la protection civile, qui est le ministre compétent en cas d'incidents sur le sol canadien, doit demander l'aide de l'armée au Ministre de la défense nationale. UN ويجب أن يطلب وزير السلامة العامة والتأهب للطوارئ، وهو الوزير الذي يقود التعامل مع الأحداث على الأرض الكندية، استخدام قوة عسكرية من وزير الدفاع القومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus