On a mis des checkpoints à la frontière sur les deux routes i-64 et i-65 et sur un rayon de 30 kilomètres du centre-ville. | Open Subtitles | لدينا حواجز عند حدود الولاية على الطريقين الدوليين 64 و 65 وضمن شعاع قدره 20 ميلاً من وسط المدينة |
On est près du centre-ville et on est entourés de nature. | Open Subtitles | قريب من وسط المدينة في نفس الوقت محاطين بالطبيعة. |
Et je sais que tu aimerais vivre à coté du centre-ville. | Open Subtitles | و أعرف أنكِ تريدي العيش بالقرب من وسط المدينة |
Nombre de ces familles expulsées vivotent dans des lieux de réinstallation situés à une distance considérable du centre de la ville, et qui n'ont pas été préparés pour les accueillir. | UN | وتُقيم مجتمعات عديدة في مواقع إعادة توطين غير صالحة للسكن على بعد مسافة كبيرة من وسط المدينة لم تكن معدة على النحو الملائم لاستقبال الأسر المطرودة. |
Salutation, citoyens de Central City. | Open Subtitles | تحيات والمواطنين من وسط المدينة. |
Tu devrais porter ce pantalon que tu as acheté en ville | Open Subtitles | أتعرفين ماذا يجب أن ترتدين ؟ تلك الملابس الداخلية التى أحضرناها من وسط المدينة |
La plus... A l'Est du centre-ville. | Open Subtitles | بإمكانك القول من الجانب الشرقي ولكنها من وسط المدينة |
Tout ce que je demande, c'est que sur les 450 maisons du projet, une soit offerte à une famille pauvre du centre-ville. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أطلبه هو منزل واحد من الـ 450 منزلاً الذين نبنيهم ان يعطى إلى عائلة فقيرة من وسط المدينة |
La tête d'un homme asiatique a été trouvée à 2 miles du centre-ville aujourd'hui. | Open Subtitles | تم العثور رأس رجل آسيوي قبل ميلين من وسط المدينة |
C'est très près du centre-ville. Vous voulez être tout près ? | Open Subtitles | أنه قريب جداً من وسط المدينة ما مدى القرب الذي تريده؟ |
La proximité du centre-ville et de B.W. Parkway est idéal pour les gens qui travaillent à Washington. | Open Subtitles | قربها من وسط المدينة ومن الطريق الرابط بين بالتيمور وواشنطن يجعلها مثاليّة للمسافرين إلى واشنطن هذاأمرٌ مفروعٌ منه |
Dans la soirée du 3 février, il y a eu de nombreux incidents de tirs à Mitrovica et des manifestations près du centre-ville. | UN | وسُجلت بعد ظهر يوم 3 شباط/فبراير أحداث عديدة أُطلق خلالها الرصاص في ميتروفيتشا إضافة إلى مظاهرات بالقرب من وسط المدينة. |
Près du centre-ville et de diverses plages et curiosités touristiques; à 23 minutes (14 km) de voiture du Centre des congrès. | UN | بالقرب من وسط المدينة ومن مختلف الشواطئ والمناطق السياحية؛ 23 دقيقة (14 كيلومترا) بالسيارة إلى مركز المؤتمرات. |
La ligne violette du centre-ville en deux... | Open Subtitles | الخط الأرجواني من وسط المدينة إلى أثنين... ؟ |
- Des nouvelles du centre-ville ? | Open Subtitles | ـ هل هُناك أخبار من وسط المدينة ؟ |
En direct du centre-ville, avec une recrudescence du crime... | Open Subtitles | ننقل لكم الأخبار من وسط المدينة حيث ضربت الجريمة مدينتنا... |
Comme le gouvernement central de la région a demandé le transfert du " camp " hors du centre de la ville, le rapatriement volontaire ou l'intégration locale de ces personnes pourraient s'en trouver facilités. | UN | وقد يؤدي نقل المخيم من وسط المدينة بناء على طلب الادارة المركزية، الى تيسير اما العودة الطوعية الى الوطن أو الادماج محليا. |
b) Les forces des Serbes de Bosnie se retirent à 3 kilomètres du centre de la ville avant 0 h 1 TU le 24 avril; | UN | " )ب( تتراجع قوات الصرب البوسنيين لمسافة ثلاث كيلومترات من وسط المدينة بحلول الساعة ٠١/٠٠ بتوقيت غرينيتش من يوم ٢٤ نيسان/أبريل؛ |
Le délégué de Central City affirme que l'accélérateur de particules de STAR Labs devrait être terminé pour Noël. | Open Subtitles | "مندوب من وسط المدينة... قال أنّ عمليات البناء في مختبرات ستار لتسريع الجسيمات ينبغي أن تكتمل بحلول عيد الميلاد." |
Il a plein d'immobilier en ville. | Open Subtitles | يسيطر على كل تلك العقارات بالقرب من وسط المدينة |
La recherche des gens qui ont fui le centre-ville, Beverly Hills et LAX s'intensifient. | Open Subtitles | البحث واسع النطاق لأولئك اللذين فروا من وسط المدينة في تلال بيفرلي ومطار لوس أنجلوس زادت حدتها |