"من وطأة الفقر في" - Traduction Arabe en Français

    • de la pauvreté dans
        
    • la lutte contre la pauvreté dans
        
    • la dépaupérisation
        
    • de la pauvreté en
        
    • de la lutte contre le paupérisme dans
        
    Malgré une croissance économique spectaculaire et, parfois, solide, la réduction de la pauvreté dans ces pays a tout d'une gageure. UN فرغم تحقيق نمو اقتصادي مذهل وقوي أحياناً، فإن التحدي المتمثل في الحد من وطأة الفقر في هذه البلدان كبير للغاية.
    Le rôle central de la réduction de la pauvreté dans le développement est un principe important qui a été confirmé par le Sommet mondial pour le développement social de Copenhague. UN فقد كان الدور الرئيسي للتخفيف من وطأة الفقر في تحقيق التنمية مبدأ مهما من المبادئ التي أيدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن.
    Celuici a décrit les activités et les expériences réussies du Fonds en matière d'atténuation de la pauvreté dans les zones rurales enclavées. UN فقد وصف أنشطة الصندوق وتجاربه الناجحة في مجال التخفيف من وطأة الفقر في المناطق المعزولة والريفية.
    En Égypte, le PNUD a collaboré à la mise en place d'un cadre de suivi et d'évaluation pour la lutte contre la pauvreté dans les 1 000 villages sur lesquels porte l'initiative lancée par le pays à cet égard. UN وفي مصر، ساعد البرنامج الإنمائي في وضع إطار للرصد والتقييم في مجال التخفيف من وطأة الفقر في مبادرة الألف قرية في البلد.
    Toutefois, la libéralisation forcée et les subventions constituaient un obstacle majeur à la lutte contre la pauvreté dans de nombreux pays en développement. UN بيد أن التحرير القسري والإعانات هما من العقبات الرئيسية أمام التخفيف من وطأة الفقر في العديد من البلدان النامية.
    Action socio-économique pour la dépaupérisation rurale et urbaine UN اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية والاقتصادية للتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية
    Ceci signifie que les subventions sociales sont une source importante d'atténuation de la pauvreté en Afrique du Sud. UN وهذا يعني أن المنحة الاجتماعية تعدّ مصدراً هاماً للتخفيف من وطأة الفقر في جنوب أفريقيا.
    Les pays en développement recevront d'autre part des conseils quant à la répartition géographique des activités économiques et l'accessibilité des équipements collectifs, dans le cadre de la lutte contre le paupérisme dans la région. UN كما ستقدم المساعدة إلى البلدان النامية لمعاونتها على تعزيز التوزيع المكاني لﻷنشطة الاقتصادية توزيعا أكثر إنصافا وتيسير الانتفاع بالمرافق والخدمات الاجتماعية بهدف التخفيف من وطأة الفقر في المنطقة.
    41. Selon l'Institut, ce sont les enfants qui souffrent le plus des conséquences de la pauvreté dans le pays, près de 45 % des enfants de moins de 5 ans étant nés dans des familles pauvres. UN 41- ووفقاً للجنة، فإن الأطفال هم الذين يعانون أكثر من غيرهم من وطأة الفقر في البلد، إذ إن 45 في المائة تقريباً من الأطفال دون الخامسة من العمر ولدوا لأسر فقيرة.
    On prévoyait que les résultats de la Réunion et les activités de suivi auxquels elle donnerait lieu aideraient à faire reconnaître encore davantage l'importance des services rendus par la diversité biologique et l'écosystème à la réduction de la pauvreté dans l'optique du développement durable. UN وكان من المتوقع أن تشكل نتائج الاجتماع وأعمال المتابعة ذات الصلة دفعة أخرى تجاه الاعتراف بأهمية خدمات التنوع البيولوجي والنظام الإيكولوجي في مجال التخفيف من وطأة الفقر في سياق التنمية المستدامة.
    Ce Fonds a pour objectif la réduction de la pauvreté dans les pays en développement, à la faveur de l'assistance technique et de la mise en valeur des ressources humaines par l'intermédiaire de la Banque mondiale. UN ويهدف الصندوق إلى التخفيف من وطأة الفقر في البلدان النامية، من خلال المساعدة الفنية وتنمية الموارد البشرية برعاية البنك الدولي.
    42. Un programme efficace d'atténuation de la pauvreté dans un pays peut donc reposer sur une politique visant à réaliser les droits de l'homme que les deux Pactes ont consacrés en droit international. UN 42- وبالتالي، يمكن لوضع برنامج فعال للتخفيف من وطأة الفقر في بلد ما أن ينبني على سياسة لإعمال حقوق الإنسان كما يعترف بها العهدان في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    7. Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption du Programme de réduction de la pauvreté dans les communautés rurales de la Chine (20012010). UN 7- وترحب اللجنة باعتماد برنامج التخفيف من وطأة الفقر في المجتمعات الريفية في الصين
    Ils ont recommandé que le Bureau sous-régional poursuive ses études sur les stratégies de réduction de la pauvreté, en mettant l'accent sur l'emploi qui joue un rôle catalyseur dans la réduction de la pauvreté dans la sous-région. UN وأوصى المشاركون بأن يتابع المكتب عمله التحليلي لاستراتيجيات الحد من الفقر، مع التركيز على العمالة بوصفها وسيلة لحفز عملية التخفيف من وطأة الفقر في المنطقة دون الإقليمية.
    Fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre la pauvreté dans la région arabe UN الصندوق الاستئماني للتخفيف من وطأة الفقر في المنطقة العربية
    Fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre la pauvreté dans la région arabe UN الصندوق الاستئماني للتخفيف من وطأة الفقر في المنطقة العربية
    Le développement de l’aviation civile joue un rôle de plus en plus important dans la lutte contre la pauvreté dans les pays en développement. UN ١٨ - أخذت منظمة الطيران المدني الدولي تصبح عاملا ذا أهمية متزايدة في التخفيف من وطأة الفقر في الدول النامية.
    4. Procéder à un échange de données d'expérience sur la contribution de la science et de la technique à la lutte contre la pauvreté dans nos pays et élargir leur application; UN 4 - تقاسم الخبرات فيما يتعلق بإسهام العلم والتكنولوجيا في التخفيف من وطأة الفقر في بلداننا، وتوسيع نطاق تطبيقاتهما؛
    la dépaupérisation RURALE ET URBAINE UN للتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية
    i) Service fonctionnel des réunions. Douze séances plénières et 4 séances des comités de la Commission; 12 séances plénières du Comité d'action socio-économique pour la dépaupérisation rurale et urbaine; UN ' ١ ' الخدمات الفنية للاجتماعات: ١٢ جلسة عامة للجنة وأربع دورات للجان التابعة لها؛ و ١٢ جلسة عامة للجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية الاقتصادية للتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية؛
    Les parties ont convenu de poursuivre leur collaboration afin de réduire la pauvreté, en mettant en particulier l'accent sur certains programmes de réduction de la pauvreté en Chine. UN واتفق الطرفان على مواصلة العمل معا للتخفيف من وطأة الفقر، مع التركيز بشكل خاص على تنفيذ برامج محددة للتخفيف من وطأة الفقر في الصين.
    Les pays en développement recevront d'autre part des conseils quant à la répartition géographique des activités économiques et l'accessibilité des équipements collectifs, dans le cadre de la lutte contre le paupérisme dans la région. UN كما ستقدم المساعدة إلى البلدان النامية لمعاونتها على تعزيز التوزيع المكاني لﻷنشطة الاقتصادية توزيعا أكثر إنصافا وتيسير الانتفاع بالمرافق والخدمات الاجتماعية بهدف التخفيف من وطأة الفقر في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus