Le projet présenté par la délégation canadienne n’est effectivement pas le résultat d’un consensus, notamment en ce qui concerne deux de ses paragraphes. | UN | وأوضح أن مشروع القرار المقدم من وفد كندا لا سيما فقرتان منه، يمثل في الواقع توافقا لﻵراء. |
Proposition soumise par la délégation canadienne | UN | مقترح مقدم من وفد كندا |
Il accueille avec satisfaction les informations écrites fournies par la délégation canadienne en réponse aux questions figurant dans la liste des points à traiter qui lui ont été communiquées avant la session, ainsi que les renseignements supplémentaires apportés au cours de l'examen du rapport, qui ont permis d'avoir une meilleure idée de la situation des droits de l'enfant au Canada. | UN | وترحب اللجنة بالمعلومات المكتوبة المقدمة من وفد كندا ردا على اﻷسئلة الواردة في قائمة المسائل التي أحيلت إليه قبل انعقاد الدورة، فضلا عن المعلومات اﻹضافية التي قدمها الوفد أثناء المناقشة، مما أتاح للجنة تقييم حالة حقوق الطفل في كندا بشكل أفضل. |
D'autres corrections faites par la délégation du Canada et la délégation du Japon ont été également dûment enregistrées et feront l'objet d'une rectification dans le rapport. | UN | وقد أحطنا علما بالتصويبات اﻷخرى المقدمة من وفد كندا ومن وفد اليابان، وسيجري إدخالها على التقرير. |
d) Note présentée par la délégation du Canada contenant une proposition de principes applicables aux tiers neutres et aux administrateurs de procédures de résolution des litiges en ligne (A/CN.9/WG.III/WP.114); et | UN | (د) مذكّرة مقدَّمة من وفد كندا تتضمَّن مُقترحاً بشأن المبادئ المنطبقة على مقدِّمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر والمحايدين (A/CN.9/WG.III/WP.114)؛ |
Le Président a alors demandé à la délégation du Canada de veiller à ce que soit rédigé un projet de décision à cet effet. | UN | ومن ثم طلبت رئيسة المجلس من وفد كندا أن يُنسق صياغة قرار بهذا الشأن. |
Proposition soumise par la délégation canadienne | UN | مقترح مقدم من وفد كندا |
38. Le représentant de l'Australie a déclaré que sa délégation aurait préféré que l'article 8 ne contienne que les deux premiers paragraphes de la proposition de synthèse, mais qu'elle serait prête à accepter le texte du paragraphe 3 présenté par la délégation canadienne à condition que celui—ci soit clairement lié au paragraphe 4 de l'article 14. | UN | ٨٣- وقال ممثل استراليا إن وفده يُفضل أن تشمل المادة ٨ الفقرتين اﻷوليين فقط من الاقتراح الموحﱠد ولكنه مستعد ﻷن يقبل نص الفقرة ٣ المقدم من وفد كندا شرط أن يُربط ربطاً واضحاً بالفقرة ٤ من المادة ٤١. |
– CD/1485, daté du 21 janvier 1998, présenté par la délégation canadienne, intitulé “Document de travail relatif à un comité spécial sur un traité d’arrêt de la production de matières fissiles”; | UN | - CD/1485، المؤرخة في ١٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ والمقدمة من وفد كندا بعنوان: " ورقة عمل تتعلق بإنشاء لجنة مخصصة معنية بوقف إنتاج المواد الانشطارية " . |
– CD/1487, daté du 21 janvier 1998, présenté par la délégation canadienne, intitulé «Document de travail concernant l’action de la Conférence du désarmement dans le domaine de l’espace». | UN | - CD/1487، المؤرخة في ١٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، المقدمة من وفد كندا والمعنونة " ورقة عمل عن إجراءات مؤتمر نزع السلاح بشأن الفضاء الخارجي " . |
— CD/1485, daté du 21 janvier 1998, présenté par la délégation canadienne, intitulé " Document de travail relatif à un comité spécial sur un traité d'arrêt de la production de matières fissiles " . | UN | - CD/1485، المؤرخة في ١٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ والمقدمة من وفد كندا بعنوان: " ورقة عمل تتعلق بإنشاء لجنة مخصصة معنية بوقف إنتاج المواد اﻹنشطارية " . |
— CD/1485, daté du 21 janvier 1998, présenté par la délégation canadienne, intitulé'Document de travail relatif à un comité spécial sur un traité d'arrêt de la production de matières fissiles'. | UN | - CD/1485، المؤرخة في ١٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ والمقدمة من وفد كندا بعنوان: " ورقة عمل تتعلق بإنشاء لجنة مخصصة معنية بوقف إنتاج المواد الانشطارية " . |
— CD/1487, daté du 21 janvier 1998, présenté par la délégation canadienne, intitulé " Document de travail concernant l'action de la Conférence du désarmement dans le domaine de l'espace " . | UN | - CD/1487، المؤرخة في ١٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، المقدمة من وفد كندا والمعنونة " ورقة عمل عن إجراءات مؤتمر نزع السلاح بشأن الفضاء الخارجي " . |
b) CD/1456, daté du 15 mai 1997, soumis par la délégation canadienne, intitulé " Vues sur l'ordre du jour et le programme de travail de la Conférence du désarmement " . | UN | )ب( CD/1456، المؤرخة ٥١ أيار/مايو ٧٩٩١، والمقدمة من وفد كندا بعنوان " آراء حول جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح وبرنامج عمله " . |
b) CD/1485, daté du 21 janvier 1998, présenté par la délégation canadienne, intitulé «Document de travail relatif à un comité spécial sur un traité d’arrêt de la production de matières fissiles»; | UN | )ب( CD/1485 المؤرخة في ١٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، المقدمة من وفد كندا والمعنونة " ورقة عمل تتعلق بإنشاء لجنة مخصصة معنية بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية " . |
c) CD/1486, daté du 21 janvier 1998, présenté par la délégation canadienne, intitulé «Document de travail concernant l’action de la Conférence dans le domaine du désarmement nucléaire»; | UN | )ج( CD/1486، المؤرخة في ١٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، المقدمة من وفد كندا والمعنونة " ورقة عمل بشأن إجراءات مؤتمر نزع السلاح فيما يتعلق بنزع السلاح النووي " . |
Le Président a alors demandé à la délégation du Canada de veiller à ce que soit rédigé un projet de décision à cet effet. | UN | ومن ثم طلبت رئيسة المجلس من وفد كندا أن يُنسق صياغة قرار بهذا الشأن. |