"من يديه" - Traduction Arabe en Français

    • par les mains
        
    • de ses mains
        
    • des mains
        
    • sur ses mains
        
    Il aurait été emmené au poste de police, où il serait entré traîné par les mains, face contre terre. UN ثم نقل إلى مخفر الشرطة حيث جُر من يديه ووجهه صوب الأرض.
    Elle aurait de plus été suspendue par les mains à un ventilateur installé au plafond et battue sur le dos. UN وقال إنه عُلّق في مروحة سقفية من يديه وضُرب على ظهره.
    On l'aurait également suspendu par les mains au plafond et, dans cette position, on l'aurait frappé et torturé au courant électrique. UN وجرى أيضاً تعليقه من يديه في السقف، وضربوه وسلطوا عليه التيار وهو في هذا الوضع.
    Je vais écorcher la plante de ses pieds et la paume de ses mains. Open Subtitles سوف أسلخ الجلد عن رجليه وأيضاً سوف أسلخ كفه من يديه
    Alors, quand j'ai essayé de lui retirer le pot de gelée... des mains, j'étais... Open Subtitles حسناً، عندما حاولت أخذ مرطبان مربى العنب... من يديه وكنت غاضبة،
    La police a fait un prélèvement sur ses mains. Open Subtitles أخذ فريق وحدة الجرائم عينة من يديه
    De plus, on le forçait à exécuter des exercices d'agenouillement renouvelés, à se tenir les mains en l'air et à se suspendre à la porte par les mains. UN وفضلا عن ذلك، كان يجبر على القيام بتمارين الجثو مرارا متكررة، والوقوف مع رفع اليدين وأن يتدلى من يديه على الباب.
    Les membres des forces de sécurité ont également suspendu M. al-Sharqi par les mains, une fois pendant au moins douze heures consécutives. UN وفي إحدى المرات علّقه أفراد الأمن من يديه أيضاً لمدة لا تقل عن 12 ساعة متواصلة.
    Ils l'ont également électrocuté au niveau de la taille et suspendu par les mains. UN كما تعرض للصعق بالكهرباء في خصره وعُلّق من يديه.
    Arrivé au poste de police, il a été traîné par les mains, visage contre terre, tandis que des policiers le frappaient et lui donnaient des coups de pied. UN وفي مخفر الشرطة، سُحب من يديه ووجهه يلامس الأرض بينما كان رجال الشرطة ينهالون عليه بالضرب والركل.
    Après avoir présenté sa carte d'identité, il a été traîné par les mains jusqu'au poste de police et interrogé sans qu'aucune accusation ne soit formulée à son encontre. UN وبعد أن أبرز بطاقة هويته، سحب من يديه إلى مخفر الشرطة حيث خضع للاستجواب من دون توجيه أية تهمة إليه.
    Il aurait été giflé et battu sur tout le corps, après quoi il aurait été suspendu par les mains à une tringle de fenêtre et battu continuellement par la police jusqu'à ce qu'il perde conscience. UN فقد تلقى صفعات على وجهه وضربات على جميع أجزاء جسمه، ثم علَّقوه من يديه في قضبان النافذة واستمر الضباط يضربونه لمدة ساعتين متواليتين إلى أن فقد الوعي.
    Il aurait été abattu, privé de sommeil et suspendu par les mains au cours de sa détention et aurait avoué sous la torture qu'il avait participé à l'assassinat. Il n'aurait pas pu recevoir la visite de son avocat en dépit des demandes réitérées de ce dernier. UN وذكر أنه تعرض للضرب، والحرمان من النوم، وتعليقه من يديه خلال احتجازه، ويقال إنه قد اعترف، تحت التعذيب، بتورطه في عملية القتل، كما زُعم أنه حُرم من الاتصال بمحاميه بالرغم من طلبات هذا الأخير.
    L'un d'eux, arrêté deux mois plus tôt, a déclaré qu'à deux reprises on l'avait forcé à se dévêtir, après quoi on l'avait suspendu par les mains à la porte de sa cellule. UN وذكر أحد المحتجزين، الذي ألقي القبض عليه منذ أكثر من شهرين، أنه في مناسبتين أجبره القائمون بالاستجواب التابعون لجهاز اﻷمن العام على خلع ملابسه وقاموا بتعليقه عاريا من يديه في باب الزنزانة.
    192. Islam Ragab abdel-Hadi aurait été torturé : on l'aurait suspendu par les mains (rapport médico-légal No 220/1993). UN ٢٩١- اسلام رجب عبد الهادي ادﱡعي أنه عذب بالتعليق من يديه )تقرير الطب الشرعي ٠٢٢/٣٩٩١(.
    Mais il y avait d'autres prisonniers qui arrivaient chez nous en plus mauvais état, beaucoup plus mauvais état que moi, en raison des tortures brutales qu'ils avaient subies pendant leur interrogatoire, comme des chocs électriques, l'eau froide, ou ce qu'ils appellent `shaba', c'est-à-dire qu'ils suspendent le prisonnier par les mains sans que ses pieds touchent terre. UN " ولكن كان هناك سجناء آخرون يأتون إلى السجن الذي كنا فيه وحالتهم أسوأ من حالتنا بكثير جدا، وذلك بسبب التعذيب الوحشي الذي عانوا منه أثناء الاستجواب، مثل الصدمات الكهربائية أو الماء البارد أو ما يسمونه " شابا " وهو تعليق السجين من يديه دون أن تلمس قدماه اﻷرض.
    Elle a vu que son fils avait des ecchymoses sur les parties de ses mains qui étaient découvertes. UN ورأت أن ابنها به رضوض على الأجزاء المكشوفة من يديه.
    Elle a vu que son fils avait des ecchymoses sur les parties de ses mains qui étaient découvertes. UN ورأت أن ابنها به رضوض على الأجزاء المكشوفة من يديه.
    Je lui ai pris le sac des mains quand il était mort. Open Subtitles فأخذت المال من يديه عندما مات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus